Translation for "sont reproduites" to spanish
Sont reproduites
Translation examples
son reproducidos
Elle ne s’était jamais reproduite.
Nunca se había reproducido.
Elle n’a jamais été reproduite.
Nunca ha sido reproducido.
Certaines feuilles ne l’ont pas reproduit.
Algunos periódicos ni siquiera la han reproducido.
L’expérience fut reproduite, étudiée.
La experiencia fue reproducida y estudiada.
Elle a été reproduite des milliers de fois.
La han reproducido miles de veces.
Pourquoi avait-il reproduit ces lignes nauséabondes ?
¿Por qué había reproducido aquellas líneas nauseabundas?
Chacun des poils de l’ours est reproduit.
Aparecen reproducidos todos los pelos del oso.
« Vous le voyez reproduit sur le billet d’un dollar.
Es el mismo que está reproducido en los billetes de un dólar.
Détails de l’enluminure reproduits sur le côté.
Detalles de la estampa reproducidos en un lado.
Un virus se reproduit en dehors de l’histoire. »
Los virus se reproducen fuera de la historia.
Ça commence avec un couple et ça se reproduit à une vitesse !
¡La cosa empieza con una pareja y se reproducen a una velocidad!
Vous voyez, les intestins du mouton, c’est là que la douve se reproduit.
Verás, las duelas se reproducen en los intestinos de las ovejas.
Les notes qui suivent, séparées par des astérisques, sont reproduites telles qu’elles apparaissent dans le journal de Louie Sacchetti.
(Las siguientes notas, separadas por asteriscos, se reproducen como aparecen en el diario de Louis Sacchetti.
Le logo du métro londonien, les motifs des parois et le plan de la ligne sont reproduits avec l’aimable autorisation des Transports londoniens.
El logotipo del metro de Londres, el mapa de una de las líneas y el diseño de la tapicería de los asientos se reproducen con la amable autorización de Transport for London.
Je répète : normalement. Car il y a des cas de maladie ou de déficience physique où se trouvent reproduits des signes de sénilité, même lorsque le sujet est jeune.
Y hablo de casos normales, porque la mala salud y la debilidad física reproducen los signos de la edad avanzada, aunque el baldado sea un joven.
Il est drôle, hein ? — C’est drôle. C’est une chose, rectifia Ways. Demandez-moi de vous raconter comment ça se reproduit et je vous répondrai à haute et intelligible voix, et avec un certain brio.
Cosa pequeña y extraña, ¿verdad? —Es una cosa —dijo Maneras—. Pídame que le diga cómo se reproducen, y responderé en voz alta y con entusiasmo.
Nos yeux sont petits et indiscernables, comme un grain de poussière noir dans le brouillard de particules minuscules de la photo qui reproduit les couleurs des cheveux, de la peau, des manteaux, du bateau et de l’eau.
Nuestros ojos son negros e imprecisos, como minúsculas motas de polvo en la niebla de diminutas partículas de la foto que reproducen los colores del pelo, de la piel, de los abrigos, del barco y del agua.
Elle y joignit de nombreuses photographies en couleurs de l'inconnue, dont quatre sont reproduites ici en noir et blanc. La victime fut de nouveau inhumée le mardi 26 février 2002 ;
Además nos envió multitud de fotos en color de Juana Nadie, cuatro de las cuales se reproducen más abajo en blanco y negro. A Juana Nadie volvieron a enterrarla el martes 26 de febrero de 2002.
Des extraits d’articles contenus dans The Young Rebecca (© Rebecca West, 1982) et d’une lettre personnelle de Rebecca West (© Rebecca West, 1974) sont reproduits avec la permission de Peters, Fraser et Dunlop (www.pfd.co.uk), au nom de la Fondation de Rebecca West.
Los extractos de los artículos que aparecen en The Young Rebecca (© Rebecca West, 1982) y de una carta personal de Rebecca West (© Rebecca West, 1974) se reproducen con permiso de Peters, Fraser and Dunlop (www.pfd.co.uk) en nombre de los herederos de Rebecca West.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test