Translation for "sond" to spanish
Translation examples
Le sonar du Sappho sonde dans un rayon de deux cents mètres.
El sonar del Safo I alcanzaba un radio de doscientos metros.
nous avons sondé sa surface au sonar, aux détecteurs électroniques, avec toutes nos techniques les plus éprouvées.
hemos realizado sondeos con sonar, con detectores electrónicos y con todas nuestras técnicas más fidedignas.
D’abord, on met l’astronef en orbite autour de l’astéroïde, et on le sonde au sonar pour y repérer une cavité proche de la surface.
Primero ponemos la nave en órbita alrededor del asteroide que estamos registrando; mientras giramos alrededor, lanzamos una sonda sonar para localizar las cavidades grandes cercanas a la superficie.
Un capteur électronique enregistrait ces échos, et les données recueillies par la sonde du sonar étaient transmises à la vitesse de la lumière par un câble en fibre optique de plusieurs dizaines de mètres de long.
Un receptor electrónico captaba los ecos, y los datos del sonar se transmitían a la velocidad de la luz por un cable de fibra óptica blindado de centenares de metros de longitud.
Juste au moment où il allait nerveusement sonder le terrain, le petit garçon revint – le petit garçon auquel Mrs Moreen avait dit d’aller chercher son éventail.
pero justo en el mismo momento en que el joven, con nerviosismo, se disponía a hacer sonar esa nota, regresó el niño —a quien la señora Moreen había enviado fuera de la habitación a buscar su abanico.
à l’opposé, se trouvaient toutes sortes d’instruments : des serveurs informatiques montés sur des étagères, des oscilloscopes, ce qui semblait être des sondes et des sonars dernier cri, et une douzaine d’appareils encore plus étranges.
Un panel de instrumentos ocupaba toda la pared opuesta: servidores de ordenador montados en batería, osciloscopios, algo que parecían sofisticados indicadores de profundidad, sónares y una docena de aparatos de todo tipo, a cuál más sofisticado.
Dans la dunette, malgré les instructions fournies sans discontinuer par la côte, ses officiers surveillaient les indications de la sonde électronique, et regardaient les bancs de sable du fond de la mer du Nord glisser de chaque côté de sa coque.
Sobre el puente, y a pesar de las constantes instrucciones de la costa, los oficiales observaban los datos del sonar, atentos a los bancos y a las barras de arena que elevan el fondo del mar del Norte y que se deslizaban a ambos lados del buque.
Les sondes par écho, immergées, dessinaient une carte en trois dimensions des fonds sous-marins au-dessous du bateau, tandis que le sonar de l’avant, dans son bulbe de la proue, balayait les eaux noires, vers l’avant et vers le bas sur une distance de cinq kilomètres.
Bajo el agua, las sondas de eco trazaban un mapa tridimensional del fondo marino, mientras que, en la sección de proa, el sonar registraba las negras aguas, hacia el frente y hacia abajo, en una extensión de cinco kilómetros.
Archimède, chef-d’œuvre de la recherche sous-marine, manœuvré par les Français, ses propriétaires, s’enfonça jusqu’aux couches périphériques les plus profondes, de la zone euphotique à la zone pélagique, et de cette dernière à la zone bathypélagique, avec ses phares, ses pinces, ses palpeurs électroniques, ses sondes de divers types, il balaya l’horizon subaquatique de son sonar panoramique, tout cela en vain.
El Archimède, obra maestra de la investigación submarina, manipulado por los franceses sus propietarios, bajó a las máximas honduras periféricas, de la zona eufótica a la zona pelágica, y de ésta a la batipelágica, usó faroles, pinzas, palpadores electrónicos, sondas de varios tipos, barrió el horizonte subacuático con su sonar panorámico, en vano.
Sond émit un son étouffé, qui résonna comme un défi.
Sond emitió un sonido estrangulado en expresión de desafío.
Le deuxième inspecteur se mit à sonder les murs, espérant déceler un son creux.
El otro detective empezó a golpear las paredes con la esperanza de oír un sonido hueco.
Il sonda à côté de l’endroit où il avait sondé déjà, et rencontra la même résistance mais non pas le même son.
Púsose a cavar a un lado de su primera excavación, y halló la misma resistencia, aunque no el mismo sonido.
Sans cesser de sonder les ténèbres, le garn baissa d’un ton, comme s’il voulait obéir – sans grande conviction, toutefois.
Aunque no apartó los ojos de las sombras, el gar se esforzó a medias por obedecer y el gruñido se convirtió en un gutural sonido sordo.
Elle déplaça la sonde, augmenta le volume, et une pulsation rythmique, enveloppée d’une acoustique sous-marine, et aussi rapide qu’un galop de cheval, emplit la pièce.
El corazón emitía un latido rítmico, submarino, desbocado como el galope de un caballo, cuyo sonido llenó la habitación.
Les bruits des pompes hydrauliques de la sonde continuaient à résonner dans la grotte cristalline. Tenebrous entreprit de faire le tour du puits mais le forage cessa soudainement.
Con los sonidos recíprocos de los martillos hidráulicos resonando en la cueva de cristal, Tenebrous empezó a dar vueltas por la sima, para terminar deteniéndose repentinamente cuando la perforación cesó.
En entendant les explosions toutes proches, Kylo Ren cessa de sonder Rey et se tourna vers le château en ruines sans éloigner sa main du visage de la jeune femme.
Ren suspendió su sondeo al escuchar el sonido de las explosiones cercanas, pero no apartó su mano de la cara de Rey cuando volteó hacia el castillo en ruinas.
Il rit intérieurement à la vue de ce formidable ballet de gestes identiques. Le son était coupé, enfoui dans de minuscules graines scintillantes à l’intérieur des appareils. Il allait devoir les sonder pour le recevoir.
Rió en un susurro ante aquel gran concierto de gestos y movimientos. No había sonido; estaba enterrado tras los brillantes puntitos intermitentes del equipo. Tenía que deducir para captarlo.
Le cri était étrangement sonore – pas le moindre bruit en dehors de cela, en dehors du clapotis de l’eau léchant les flancs et du cri des oiseaux de mer. — Faites passer et armez la sonde de grand fond.
—El escandallo no llega al fondo —gritaron. Después no se oyó ningún otro sonido, excepto el susurro del agua al pasar por los costados del barco y el graznido de las aves marinas.
Keepiru était étendu sur les sangles d’un porta-docs qui le maintenait au-dessus de la surface et dont jaillissait une forêt de tubes et de sondes. La petite pièce était envahie par le vrombissement des moteurs du canot.
Keepiru yacía atado con correas a un porta-doc. Desde la pretina salían tubos y catéteres que lo mantenían suspendido sobre la superficie del agua. El sonido de los motores del esquife llenó la pequeña cámara.
— Hélas, maître, dit Sond, apparemment devenu le porte-parole depuis qu’il servait Khardan.
—Ay, amo —dijo Sond quien, al parecer, era el portavoz puesto que él ahora servía a Khardan—.
Il continuait de poser des questions sur elle et une fois par an lançait une sonde par l’intermédiaire de Yuko, juste pour voir si Kathy n’avait pas changé d’avis.
Zeitoun seguía preguntando por ella y una vez al año la sondeaba de improviso a través de Yuko, solo para asegurarse de que Kathy no había cambiado de parecer.
Elle n’avait plus de gardes attachés à sa personne, et le premier matin, à peine éveillée, elle entreprit de sonder avec précaution les limites de sa liberté.
Ningún centinela la vigilaba, y en su primera mañana de asueto, no bien hubo despertado, puso manos a la obra para sondear con cautela los límites de su libertad. Al parecer, carecía de ellos.
L’homme plus âgé semblait tout à fait satisfait de cet arrangement… L’architecte le savait, car les espions du Consortium l’avaient discrètement sondé dans l’intention de l’attirer dans leur camp avec des promesses de pouvoir.
Al parecer, el hombre mayor estaba muy contento con este arreglo, el Arquitecto lo sabía porque los espías del Consorcio lo habían sondeado sutilmente con la intención de engatusarlo con promesas de poder.
Des vaisseaux de guerre envoyés par les espèces Rapides locales avaient longuement sondé ce qui restait de la petite lune, en vain, ’glantine, en revanche, ne semblait pas avoir changé.
Algunas naves de guerra pertenecientes a la especie local actual de rápidos habían investigado durante algún tiempo los escombros de la luna Tercera Furia. Al parecer, la luna ´glantina estaba más o menos como siempre.
Brian hurla à l’oreille de ses amis qu’ils avaient trouvé une fracture dans le grès, parallèlement au bord de la falaise. Apparemment, ils avaient un peu sondé le sol et l’instrument du géologue indiquait des mouvements.
Brian les gritó al oído: habían descubierto una fractura paralela al borde del acantilado en la roca de arenisca, y al parecer alguien había notado que el suelo bajaba un poco, y los instrumentos del tipo del CEGUS indicaban movimiento.
Elle a dû encore lire mon Bruit, mais je me sens pas sondé comme quand les hommes essayent.
Apuesto a que está inspeccionando mi ruido y, pese a ello, a diferencia de lo que ocurre cuando los hombres tratan de leerme el pensamiento, no me siento acosado.
Son Bruit continue à me sonder et à me bousculer, il me giflerait presque. Finalement, il pointe sa machette vers Viola.
Su ruido continúa aguijoneándome y empujándome, y me abofetearía si pudiera. Al cabo de unos momentos, los ojos de Matthew reparan en Viola.
Nous avions dû commencer par jeter quelques pierres, pour sonder, pour écouter le bruit caverneux qu’elles faisaient en heurtant les termitières.
Habíamos debido empezar por lanzar algunas piedras, para sondear, para escuchar el ruido cavernoso que hacían al chocar contra los termiteros.
Je regarde le Bruit de Tam, mais il y a pas plus expert dans l’art de cacher des trucs quand quelqu’un commence à le sonder.
Escudriño el ruido de Tam, pero enseguida compruebo que es habilísimo a la hora de esconder aquello que no le apetece mostrar. No obstante, veo muchas cosas.
Lâchant les bras de Sond, qui frappèrent le sol avec un bruit mat, les deux mameluks immortels tirèrent leurs dagues, le visage fendu d’un sourire avide.
Soltando los brazos de Sond, que cayeron inertes con un ruido sordo sobre el suelo del arwat, los dos mamelucos inmortales sacaron sendas dagas con ávidas sonrisas en sus caras.
Tous à bord écoutaient de toutes leurs forces, l’oreille tendue pour sonder le silence sous le chant du gréement et le clapotis des vagues. Et tous à bord entendirent le bruit d’un coup de mousquet, faible, mais beaucoup plus proche que les grands canons.
Todos los hombres escuchaban con mucha atención, aguzando el oído para distinguir los ruidos entre el canto de la jarcia y el choque de las olas, superpuestos al silencio, y todos oyeron los débiles disparos de un mosquete y, mucho más lejos, los cañonazos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test