Translation for "soit long" to spanish
Translation examples
Je parie qu'ils savent parfaitement que ces poils sont d'origine humaine, et qu'ils sont trop longs pour provenir de la tête d'un bébé.
Apuesto a que saben tanto que son humanos como que son demasiado largos para pertenecer m a un bebé.
Il y avait aussi des artilleurs de la marine, gros et gras, contents d’appartenir à une arme éloignée du front, le long des côtes ;
Había también artilleros de la Marina, corpulentos y gordos, satisfechos de pertenecer a un arma alejada del frente, a lo largo de las costas;
Le Gouverneur Ermene Khan était un doux vieillard au long visage mélancolique de mouton.
El gobernador Ermene Khan era un dulce anciano con un rostro alargado, como de duelo, que bien podría pertenecer a una amable oveja.
Elles ne pouvaient appartenir à Cicéron, dont le torse était plus long et plus étroit que le mien : elles semblaient avoir été faites pour Tiron.
No podían pertenecer a Cicerón, cuyo torso era mucho más largo y estrecho que el mío; sospeché que habían sido hechas para Tirón.
Elle avait les yeux dissemblables, l’un plus foncé que l’autre, et des lèvres épaisses qui ne semblaient pas appartenir au même visage que son long nez étroit.
Poseía unos ojos irregulares, uno de ellos más verde que el otro, y sus carnosos labios no parecían pertenecer al mismo rostro que la larga y fina nariz.
Basile resta un long moment à contempler ce groupe figé et muet, qui, tout à coup, semblait appartenir au début de l’histoire du monde.
Basil permaneció un largo momento contemplando aquel grupo quieto y mudo que, de pronto, pareció pertenecer a los comienzos de la historia del mundo;
Les deux autres choix sont rapides : un 22 long rifle à lunette qui a dû appartenir au fils Lormiaux, et en troisième position, le meilleur des fusils de chasse à deux coups.
Las otras dos elecciones son rápidas: Un 22 largo, rifle a mirilla que ha debido pertenecer al hijo de Lormiaux, y en tercer lugar, la mejor de las escopetas de doble tiro.
Le long des oreilles il avait des favoris blonds et étroits, coupés court, comme on les portait à l’époque Biedermeier, et il semblait appartenir à un bon milieu, manifestement au public qui fréquentait ici les concerts.
A lo largo de las orejas llevaba unas patillas delgadas, cortas, parecidas a las de la época Biedermeier, y parecía pertenecer a la buena sociedad, probablemente era de los que acostumbraban a asistir a los conciertos que se daban allí. Nada de eso le gustó:
Aujourd’hui, ces vêtements sembleraient à leur tour démodés, mais cet après-midi-là, c’était la tenue de Jansenne – un manteau très long, rembourré aux épaules, et un costume de flanelle fatigué – qui, par comparaison, donnait l’impression d’appartenir à une époque révolue.
Hoy en día esa ropa parecería ya pasada de moda, pero esa tarde era el atuendo de Jansenne, un abrigo muy largo, con hombreras, y un traje de franela ajado, el que, por comparación, daba la impresión de pertenecer a una época concluida.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test