Translation for "soit commandé" to spanish
Soit commandé
Translation examples
Et elle a bien l’intention de se commander un deuxième verre.
Tiene toda la intención de pedirse una segunda cerveza.
Il s’arrêta au Guinevere’s Pizza Parlor et se força à commander une pizza arlequin de taille moyenne, une salade et un Coca.
Se paró en el Guinevere’s Pizza y se obligó a pedirse la pizza de bazofia mediana, una ensalada y una Coca-Cola.
Il a réussi à s’affaler dans la chaise longue voisine, à baisser son froc pour montrer un maillot violet tout rikiki, et à commander un mai tai – tout ça à mon insu.
De alguna forma se las ha apañado para dejarse caer en la tumbona contigua a la mía, bajarse los pantalones para dejar al descubierto un bañador estilo eslip de color violeta y pedirse un Mai Tai sin que yo me entere.
tout cela n'étant qu'un échantillonnage des plats qu'on pourrait commander dans cet endroit situé dans une ruelle transversale entre le Oude Zijds Voorburgwal et le Oude Zijds Achterburgwal, deux rues flanquées de leurs canaux respectifs et qui délimitent le périmètre le plus pittoresque du quartier chaud du port.
todo lo cual no es más que un muestrario de los platos que podrían pedirse en este lugar situado en una calleja transversal entre el Oude Zijds Voorburgwal y el Oude Zijds Achterburgwal, dos calles flanqueadas por sus respectivos canales y que delimitan el perímetro más pintoresco del barrio jaranero del puerto.
Ou alors, rien ne l’empêchait de se trouver un bar agréable, de s’asseoir dans la pénombre par une journée radieuse, de commander un hamburger et de discuter avec le barman, des fois qu’en s’y mettant à deux, ils réussiraient à comprendre quand les Flats avaient commencé à bouger, quand le monde entier s’était mis à tourner autour d’eux.
O también podría buscar un bonito bar, sentarse a la sombra en un día soleado, pedirse una hamburguesa y hablar con el camarero, para ver si entre los dos podían averiguar en qué momento las marismas había empezado a desintegrarse, y el mundo entero había empezado a girar a su alrededor.
Il aimait interpeller une connaissance du bout de la rue, les mains en entonnoir autour de la bouche, arrêter un automobiliste au beau milieu de la chaussée ou commander à tue-tête un demi avant d’atteindre le bar, narcissique et omniprésent, fier de constituer à lui seul le nombril du monde.
Le gustaba llamar a voces a un conocido de una punta a otra de la calle, con las manos a modo de embudo alrededor de la boca, detener a un automovilista en medio de la calzada o pedirse a grito pelado una caña antes de llegar al bar, narcisista y omnipresente, orgulloso de sentirse el ombligo del mundo.
Austin se mit à décrire dans les moindres détails leur nouvelle passion pour les bateaux et les panneaux Les femmes d’abord et La Colombe solitaire qu’ils mettaient sur les yachts de location. « C’est tout ? » demanda Nick, visiblement partagé entre l’envie de partir sur-le-champ et celle de se commander un autre verre. « Oui, et la note est pour moi, dit Laurie en s’apprêtant à prendre l’addition.
Austin comenzó a hablarle a Laurie con agónico detalle de su recién descubierta pasión por los barcos y de las placas LAS DAMAS PRIMERO y PALOMA SOLITARIA en los veleros de alquiler—. En fin, ¿eso es todo? —preguntó Nick. Laurie tenía la impresión de que o bien se marchaba ya o iba a pedirse otra copa. —Sí.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test