Translation for "si réaliste" to spanish
Si réaliste
  • tan realista
Translation examples
tan realista
Et pourquoi diable Julie, si réaliste (Benjamin, nous sommes une somme d’intentions et d’actes, rien d’autre ;
¿Y por qué demonios Julie, tan realista ella (Benjamin, somos una suma de intenciones y de actos, nada más;
L’attaque était si réaliste que les Asiatiques s’enfuirent de tous côtés, mortellement effrayés.
El ataque era tan realista que aquéllos se dieron a la fuga en todas direcciones, muertos de miedo.
– Je sais maintenant pourquoi l’ersatz de limburger est si réaliste, railla Fedoroff.
—Me preguntaba cómo podía ser tan realista la imitación de queso Limburger —dijo Fedoroff—.
D’après ce qu’Annabelle avait lu, il s’achevait en apothéose par une éruption de volcans si réaliste qu’il arrivait que des spectatrices hurlent ou s’évanouissent.
Por lo que Annabelle había leído, los culminantes momentos finales de erupciones volcánicas simultáneas eran tan realistas que algunas de las mujeres del público se habían desmayado entre gritos.
Tina le préférait ainsi : sa silhouette était si réaliste, d’apparence si agressive que, malgré sa valeur incalculable, elle n’avait pas particulièrement hâte de la revoir.
Tina lo agradeció: la figura era tan realista y agresiva que, a pesar de su incalculable importancia, no sentía el menor deseo de verla de nuevo.
Et pourtant, dans son cas, toute décision était accompagnée d’émotions simulées, si réalistes que Daneel disait ne pouvoir les distinguer des sentiments humains.
Sin embargo, en su caso, cada decisión venía acompañada de emociones simuladas, tan realistas que Daneel decía que no podía distinguirlas de las humanas.
Au premier plan de la peinture – ma dernière peinture – se dressait Big Pink, rendue de manière si réaliste que j’éprouvais presque l’impression d’entendre le bruissement des coquillages agités par les vagues sous la maison.
En primer plano de mi pintura (mi última pintura) se alzaba Big Pink, reproducida de forma tan realista que casi podía escuchar las conchas, chirriando con cada ola entrante.
Le peintre avait reproduit ses yeux aveugles de manière si réaliste que le père de Thérèse en avait été choqué mais, quand elle était enfant, elle montait souvent sur une chaise pour contempler de plus près les cicatrices autour des yeux morts.
El pintor había reflejado sus ojos ciegos de una forma tan realista que su padre se había escandalizado por ello, pero de niña, Therese había colocado a menudo una silla debajo del cuadro para poder ver de cerca la piel cicatrizada alrededor de los ojos muertos.
J’ignore comment on les mange, ces viscères peints, j’ignore comment on les accommode, je ne l’imagine même pas ; mais chaque fois que je passe ici et les vois pendre, si réalistes, si vrais, si rouges, je m’arrête et j’en rêve, et cela provoque en moi un peu de salive que je n’ose pas avaler.
Ignoro cómo se comen esas vísceras pintadas, ignoro cómo se disponen, no me lo puedo ni imaginar, pero cada vez que paso por aquí y las veo colgando, tan realistas, tan auténticas, tan rojas, me detengo y sueño, y eso provoca en mí un poco de saliva que no me atrevo a tragar.
Il existait une quatrième possibilité et elle semblait si réaliste qu’il pouvait la tenir pour avérée : les occupants de la limousine rouge sombre qui étaient venus l’attendre à l’avion de Hambourg appartenaient eux aussi au réseau Aquitaine – c’étaient des employés d’Erich Leifhelm, le rayon de la roue Aquitaine en Allemagne de l’Ouest.
Había una cuarta posibilidad, a la que había llegado por caminos tan realistas que podía ser considerada como un hecho. Los hombres de la limusina rojo oscuro que habían ido a esperar el avión de Hamburgo formaban también parte de Aquitania, eran secuaces de Erich Leifhelm, el eslabón de Aquitania en Alemania Occidental.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test