Translation for "si abondant" to spanish
Si abondant
Translation examples
L’eau coulait dans sa bouche, dans ses yeux, si abondante qu’il suffoquait.
El agua le chorreaba por la boca; los ojos, tan abundante que se ahogaba.
on y vivait à bon marché de cette vie paysanne si abondante et si facile.
se vivía en él económicamente, y se vivía esa vida campestre tan abundante y tan fácil.
Nous avons tous deux estimé que les réserves de nourriture étaient si abondantes dans ce milieu que rien ne poussait à l’évolution.
Ambos pensamos que la reserva de alimentos era aquí tan abundante que no habría actividad evolutiva.
L’idée lui traversa l’esprit de faire une étude de ces cafards si abondants et si indésirables.
Se le pasó por la cabeza la idea de hacer un estudio sobre aquellos escarabajos, que eran tan abundantes y tan poco deseados.
Est-ce un de tes mots sans voix donné en offrande à la terre qui a fait la récolte de dattes si abondante cette année ?
¿Será que una de tus palabras sin voz ofrecidas a la tierra ha hecho que la cosecha de dátiles sea tan abundante este año?
Les prisonniers eurent de la chance, car avant que n’arrivent les fauves, si abondants dans cette région, apparut un détachement de soldats royaux.
Los prisioneros tuvieron suerte, porque antes que llegaran las fieras, tan abundantes en esa región, apareció un destacamento de soldados reales.
Une grande partie des terres n’était encore que forêt sauvage, et le bois était si abondant qu’on n’en pouvait tirer aucun bénéfice.
Buena parte del territorio seguía cubierto de bosque virgen, y la madera era tan abundante que carecía de valor.
Cet été-là, les pluies avaient été si abondantes, et étaient arrivées tellement à propos que c’est à peine si Shabata et son ouvrier suffisaient à récolter le maïs ;
Aquel verano, las lluvias habían sido tan abundantes y oportunas que Shabata y su peón a duras penas podían con todo el maíz;
Sa culture était si facile, et la production si abondante, que les Indiens – mais également les Castillans – se nourrissaient de maïs dans tout le Nouveau Monde.
Era tan fácil cultivarlo y tan abundante la producción, que de maíz se alimentaban los indios —y también los castellanos— en todo el Nuevo Mundo.
Il est d’ailleurs probable qu’aucune sorte de vie ne serait possible[510]. » Pourtant, le carbone n’est pas si abondant, même chez l’homme, qui en dépend si étroitement.
Puede que cualquier tipo de vida». Sin embargo, el carbono no es, ni mucho menos, tan abundante ni siquiera en nosotros, que dependemos vitalmente de él.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test