Translation for "seulement en fait" to spanish
Seulement en fait
  • solo de hecho
  • sólo de hecho
Translation examples
solo de hecho
Seuls les faits sont clairs.
Solo los hechos son simples.
Seul le fait qu’il était venu la voir récemment lui permettait d’être sûre de son nom. — Salut, Remontoir !
Solo el hecho de que la hubiera visitado hacía poco le permitió estar segura de que se trataba de él. —Hola, Remontoire.
Cyrus Smith venait d’énumérer, sans en oublier un seul, les faits étranges qui s’étaient accomplis dans l’île.
Ciro Smith acababa de enumerar, sin olvidar ni uno solo, los hechos extraños observados en la isla.
Et pour Observer de façon valable, on devait être à même de présenter non seulement les faits de la Réalité en cours, mais aussi leurs rapports avec ceux des Réalités précédentes.
Y para observar correctamente, uno debía ser capaz de presentar, no solo los hechos de la Realidad presente, sino también su relación con los hechos de las Realidades anteriores.
Gabrielle répondit par des bouquets aux envois d’Étienne, de ces bouquets dont un seul avait fait deviner au vieux rebouteur que son ignorante fille en savait déjà trop.
Gabriela respondió con otros ramilletes a los de Esteban, aquellos ramilletes de los cuales uno solo había hecho adivinar al viejo curandero que su hija sabía ya demasiado.
Ou peut-être son indignation provenait-elle seulement du fait que, si ma mère avait un travail et un passeport finlandais, elle n’aurait eu de comptes à rendre à personne en Finlande, et papa n’aurait pas eu à mentir sur la profession de sa femme.
O tal vez el enfado de papá se debiera solo al hecho de que si mi madre hubiese trabajado y hubiese tenido el pasaporte finlandés, nadie en Finlandia habría tenido nada que preguntarle y papuchi no se habría visto en la necesidad de decirles el nombre del lugar de trabajo de ella.
sólo de hecho
De tout cela, seul le fait qu’il l’aimait avait une signification pour elle.
De todo esto, sólo el hecho de que él la quería tenía algún significado para ella.
Seul le fait qu’il possédait des informations dont ils avaient besoin l’en empêchait.
Sólo el hecho de que tenía la información que necesitaban lo refrenaba.
Seul le fait brutal, qui les met en face de la réalité, peut les tirer de leur insouciance.
Sólo el hecho brutal que les pone frente a la realidad les saca de su indiferencia.
Et pas seulement le fait que Jurek se surprend lui-même quand il se met à raconter le fragment d’un souvenir…
No es sólo el hecho de que Jurek se sorprenda a sí mismo cuando empieza a contar un fragmento auténtico de su memoria…
Le pour-soi ne fonde point l’être de cet être mais seulement le fait que cet être puisse être donné.
El Para-sí no funda en modo alguno el ser de ese ser, sino sólo el hecho de que ese ser pueda ser dado.
Seulement le fait que Lorilleux avait été signalé, vers cette époque, comme franchissant fréquemment la frontière suisse.
Sólo el hecho de que Lorilleux había sido señalado, hacia aquella época, como individuo que cruzaba con frecuencia la frontera suiza.
La seule exception faite à cette règle, et il trouvait ça assez drôle, avait été pour l’unique client que Jack avait amené, en dehors de Baldwin.
La firma sólo había hecho una excepción a la regla, y por una de esas ironías había sido por el único cliente que tenía Jack además de Baldwin.
Seul le fait qu’il n’avait pas d’enfants, confia-t-il un jour à Sophie, l’empêchait d’être de façon absolue l’homme le plus heureux du monde…
Una vez dijo a Sophie que sólo el hecho de no tener hijos le impedía decir que era absolutamente el hombre más feliz de la tierra…
Seul le fait que j’étais trop jeune pour risquer une attaque sauva mon cœur, qui, le temps de quelques périlleuses secondes, cessa de battre.
Sólo el hecho de que era demasiado joven para una oclusión de coronaria salvó mi corazón, que cesó de latir durante un número crítico de segundos.
Ils avaient dû me traîner sur huit cents mètres lorsqu’ils s’arrêtèrent enfin, et seul le fait que la végétation moussue qui tapisse la majeure partie de Mars est vraiment molle me permit d’être en vie à la fin de cette expérience.
Debieron haberme arrastrado una media milla antes de parar finalmente, y sólo el hecho de que la musgosa vegetación que cubre la mayor parte de Marte fuera blanda fue lo que me permitió sobrevivir a la experiencia.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test