Translation for "sentence" to spanish
Translation examples
Quelles prières viendraient ébranler une sentence écrite de toute éternité ?
¿Qué oración podía nada contra lo que había sido decretado desde la eternidad?
Leur langage a toute la richesse et toute la plénitude sentencieuse de celui des Chinois. Il exprime une phrase en un mot, et il qualifiera la signification d’une sentence entière par une syllabe ;
Su lenguaje posee tal riqueza, que expresa una frase con una sola palabra, y mediante una sola sílaba altera el sentido de toda una oración.
Par conséquent, en recommandant la sentence d’excommunion pour ces bestioles, qui ont d’une manière si basse et si vicieuse ravagé le temple du Seigneur, nous demandons aussi que toutes les pénitences et les prières habituelles afférentes à de tels cas soient exigées des habitants.
En consecuencia, al recomendar la sentencia de excomunión para estas bestioles que tan vil y cruelmente han asolado el templo del Señor, recomendamos asimismo que se impongan a los habitans todas las penitencias y oraciones acostumbradas en tales casos.
Ce regard allègre animait tout alentour, dans l'ombre, d'une joie jeunette, d'un entrain minime mais pur comme nous n'en avons plus à notre disposition, sa voix cassée quand elle vociférait reprenait guillerette les mots quand elle voulait bien parler comme tout le monde et vous les faisait alors sautiller, phrases et sentences, caracoler et tout, et rebondir vivantes tout drôlement comme les gens pouvaient le faire avec leur voix et les choses autour d'eux au temps encore où ne pas savoir se débrouiller à raconter et chanter tour à tour, bien habilement, passait pour niais, honteux, et maladif.
Aquella mirada alegre animaba todo a su alrededor, en la sombra, con un júbilo juvenil, con una animación mínima, pero pura, de la que ahora carecemos; su cascada voz, cuando vociferaba, repetía, alegre, las palabras, cuando se dignaba hablar como todo el mundo y te las hacía brincar entonces, frases y oraciones, caracolear y todo y rebotar vivas con mucha gracia, como sabía la gente hacer con la voz y las cosas de su entorno en los tiempos en que no darse maña para contar y cantar, una cosa tras otra, con habilidad, era vergonzoso, propio de bobos y enfermos.
— C’est une de ses sentences favorites.
—Sí, es una de sus frases favoritas.
Cette sentence devait servir de conclusion.
Esa frase fue concluyente.
– Ces sentences énergiques, disait-il, sont admirables.
—Esas frases enérgicas —decía— son admirables.
Ulrich se répétait ces sentences avec ravissement.
Ulrich se repetía estas frases regodeándose en ellas.
Et s’inquiéta. Cette sentence appartenait-elle à un autre temps ?
Y se asustó. ¿Sería esa frase de otra época?
Phrasilas émit en souriant des sentences métaphoriques;
Frasilas emitió sonriendo frases metafóricas.
vous avez noté, Archambaud, que c’était l’une de mes sentences favorites… Eh !
Ah, Archambaud, ya habéis observado que se trata de una de mis frases favoritas...
Cette sentence fameuse, Flaubert ne l’a jamais écrite.
Flaubert jamás escribió esta frase gloriosa.
Ça ne lui plaît pas trop, cette sentence, à Reine Leroy.
A Reine Leroy no le gusta esa última frase.
Ses propos, aussi interrogatifs qu’ils fussent, avaient une tonalité de sentence finale.
Por muy interrogativas que fueran aquellas frases, había en ellas un acento de sentencia definitiva.
— Quelle fut la sentence ?
—¿Cuál fue su sentencia?
Il attendait sa sentence.
Esperaba su sentencia.
Nous avons prononcé notre sentence.
Hemos dictado sentencia.
eurent sentence en leur faveur.
hubo sentencia en favor.
C’était le ton d’une sentence sans appel.
Era una sentencia definitiva.
Nous avons prononcé ta sentence.
Hemos dictado sentencia contra ti.
Quelle était la sentence, déjà ?
¿Cuál había sido su sentencia?
— C'est une sentence de mort !
—¡Es una sentencia de muerte!
L’un était la sentence éventuelle.
Uno era la posible sentencia.
La sentence est tombée.
La sentencia ha sido pronunciada.
Tu as le pouvoir de dévoiler le secret des dieux et de l'instruction, de rendre la sentence avant les juges et d'exécuter le suspect avant le bourreau.
Tienes el poder de desvelar el secreto de los dioses y de la instrucción, de sentenciar antes que los jueces y de ejecutar al sospechoso antes que el verdugo.
— Nous nous sommes tous dérangés pour venir ici rendre une sentence et exécuter cet archiplume de Lehuster, et non pour vagabonder dans l’un de tes interminables songes.
—Vinimos aquí con grandes inconvenientes para sentenciar y ejecutar a este archivolte Lehuster; no queremos vagabundear por uno de tus interminables sueños.
Et si mes yeux et mon âme égarés n’avaient pas trahi mon dessein, plus jamais ceux-ci n’eussent rendu contre un autre mortel de semblable sentence.
Y si estos ojos y la mente extraviada no se hubieran desviado de mi intención, nunca hubieran vuelto a sentenciar así contra otro hombre.
C’était fray Toribio de Motolinía qui avait été chargé de prononcer la sentence contre ce blasphémateur. Celle-ci l’avait condamné à être enfermé pendant cinq mois dans un monastère, à assister à la messe en tenant un cierge à la main, à nourrir cinq pauvres pendant une durée illimitée et à payer une amende de cinq cents pesos d’or des mines. Mais c’est à deux judaïsants que le « serviteur de Dieu » avait infligé les peines les plus sévères, à l’époque où fray Vicente de Santa María s’était occupé d’enquêter sur « les affaires d’hérésie ».
A fray Toribio de Motolinía le había tocado sentenciar al blasfemo, condenándolo a tener por cárcel un monasterio por cinco meses, estar en la misa con una vela en las manos, alimentar cinco pobres por tiempo indefinido y a pagar una multa de quinientos pesos de oro de minas. Pero las penas más severas las impuso el “siervo de Dios” a dos judaizantes, cuando se hizo cargo de “conocer los negocios de la herejía” fray Vicente de Santa María.
Ensuite, conscient qu’il pouvait prononcer une sentence de mort sur sa propre famille et sur toute la population de Parmentier, il avait décrété une quarantaine immédiate et absolue.
Luego, aunque sabía que aquello quizá equivalía a condenar a muerte a su familia y la población de Parmentier, el gobernador anunció la cuarentena total e inmediata del planeta.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test