Translation for "se reprochant" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
Il y avait dans le visage du vieillard un air d’humilité sincère : le colonel Éverard, qui connaissait le côté faible du digne ministre, ses vieux préjugés sur la dignité de son ministère, et ses idées exclusives sur tout ce qui tenait à ses principes religieux, enfin le sentiment de son importance qu’il avait eu besoin de surmonter avant d’arriver à ce ton de candeur et d’humilité, se hâta de lui exprimer l’admiration que lui inspirait sa charité, en se reprochant à lui-même de l’avoir blessé si cruellement.
Reflejaba el rostro del anciano ministro una humildad tan sincera, que Everard, que conocía de antiguo el lado flaco del buen señor, sus altas ideas sobre la importancia y dignidad de su ministerio, y su altura de miras respecto a cuanto se relacionaba con sus errores religiosos, apresuróse a manifestarle la admiración que le inspiraba su caridad, reprochándose a sí mismo el haberle herido tan cruelmente.
Elle allait tantôt dans un sens, tantôt dans l’autre, se reprochant le désordre de ses recherches.
Fue tan pronto en una dirección como en otra, reprochándose el desorden de su búsqueda.
Et elle était revenue à Laguna Beach, en se reprochant d'avoir gaspillé de l'essence pour rien.
Regresó a Laguna Beach, reprochándose mentalmente el desperdicio de gasolina.
Tout en se reprochant sa faiblesse, il découvrait le subtil plaisir de céder à des enfants.
Reprochándose su debilidad, descubrió el placer sutil de ceder ante los chicos.
Elle s’interrompit en se reprochant d’avoir repris malgré elle le ton des disputes familières.
Se interrumpió reprochándose haber recuperado sin querer el tono de las disputas familiares.
Tu n’as pas compris ? s’étonne son père, bouleversé et se reprochant de s’être mal fait comprendre : tu as un cancer.
¿No lo has comprendido?, se asombra su padre, trastornado y reprochándose no haberse hecho entender: tienes un cáncer.
Un bref moment, cette nuit-là, et se reprochant ce mouvement d’âme comme une faiblesse, il s’était senti solidaire des suppliciés.
Durante un breve momento, aquella noche, aun reprochándose este sentimiento como una debilidad, se había hecho solidario de los ajusticiados.
Il l’écarta avec peine, se reprochant de voir partout de la perfidie et des mensonges, depuis qu’il était devenu l’assistant du docteur Fog.
La descartó con dificultad, reprochándose el ver en todas partes perfidia y mentiras desde que se había convertido en ayudante del doctor Fog.
il savait surtout qu’il passerait la moitié de la nuit à se prendre le pouls, se reprochant d’avoir trop bu, trop parlé, de s’être trop agité.
sabía, sobre todo, que pasaría la mitad de la noche tomándose el pulso, reprochándose haber bebido en exceso, haber hablado en exceso, haberse agitado en exceso.
Ou, qui sait — avec amertume, en se reprochant d’avoir été naïf —, Beatriz s’était entaillé le poignet là où il n’y avait pas de veines, là où il suffisait d’érafler la peau pour que le sang jaillisse.
O tal vez sí —con amargura, reprochándose haber sido ingenuo— si Beatriz se había practicado sus cortes donde no había venas, basta con rasgar la piel para que salga sangre.
Vingt fois, Jacques avait été sur le point d’interrompre sa route, de descendre à une station, de faire halte dans une auberge, se reprochant d’avoir emmené Louise sans plus attendre ;
Veinte veces había estado Santiago a punto de interrumpir su ruta, de apearse en una estación, de hacer alto en una posada, reprochándose por haber llevado consigo a Luisa sin aguardar más;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test