Translation for "se prospérer" to spanish
Translation examples
Vous allez survivre et vous allez prospérer.
Sobrevivirá y prosperará.
Tu dois vivre et prospérer.
Necesitas vivir y prosperar.
Entrer dans le réseau, c’était prospérer ;
Unirse a la red era prosperar;
Pas étonnant que l’Œuf amniotique soit prospère ;
No era sorprendente que El huevo amniótico prosperara;
Les Taïnos allaient de nouveau prospérer.
Los taínos volverían de nuevo a prosperar.
ici, l’espèce humaine pouvait prospérer.
y la humanidad podía prosperar allí.
Eco et sa famille m’ont l’air de prospérer.
Eco y su familia parecen prosperar;
Mais ta maison parle pour toi : ça ne t’intéresse pas de prospérer.
Pero tu casa habla de que no te interesa prosperar.
Tout ce que Jamie touchait semblait prospérer.
Todo lo que Jamie tocaba parecía prosperar.
Je me réjouirais de voir l’agriculture prospérer.
Yo estaría encantado viendo cómo la agricultura prosperara.
En peu de temps, le Vésuve était redevenu prospère.
En poco tiempo, el Vesubio volvió a florecer.
Nous ne pouvons pas y prospérer parce que nous sommes une céréale étrangère.
No podemos florecer en ella, porque somos un maíz extraño.
C’était le type qui semblait prospérer le mieux sous la domination du Parti.
Era el tipo que parecía florecer bajo el dominio del Partido.
Sinon, comment la civilisation aurait-elle prospéré ? Il jeta un coup d’œil vers le Pénélope.
¿De qué otro modo podría florecer una civilización? Miró la Penélope.
Quels étaient leurs liens avec leurs puissants voisins, et qu’est-ce qui leur permit de prospérer au moment même où Copán s’écroulait ?
¿Qué relación tenían con sus poderosos vecinos, y qué les permitió florecer mientras Copán se desmoronaba?
Dans Ruatha, pensa Lessa, l'herbe poussait où il ne fallait pas, et mourait où elle aurait dû prospérer.
En Ruatha, murmuró Lessa, la hierba crecía donde no debía hacerlo, y moría donde debía florecer.
De nouveau sérieux : « Tu es un homme empli de force et de puissance, au service duquel j’espère prospérer.
La sobriedad regresó: —Sois un hombre fuerte, un hombre de grandes poderes, a cuyo servicio espero florecer.
Je ne suis pas sûr qu’il arrive à oublier tout ce qu’il a à oublier avant de pouvoir devenir un homme qui prospère ici.
No estoy seguro de que Viktor sea capaz de olvidar todas las cosas que tiene que olvidar si quiere convertirse en un hombre capaz de florecer aquí.
Pour la refouler, pour prospérer dans son ombre, il faut une cruauté rivalisant avec la sienne, il faut la brutalité, par comparaison innocente, de l’infirmière au cœur de granit.
Se precisa una crueldad rival, la comparativamente inocente brutalidad de la insensible enfermera para hacerla retroceder, florecer en su sombra.
Nous avons la responsabilité de la municipalité, de ses habitants et de tous ceux qui ont mis leur âme non seulement dans ce projet, mais dans tout ce que nous entreprenons pour faire prospérer notre commune.
—Tenemos una responsabilidad, por el municipio, por sus habitantes y por todos aquellos que han entregado su alma no solo a este proyecto, sino a todo aquello que emprendemos con la intención de hacer florecer a esta comunidad.
— Quelque chose a réussi à prospérer.
—Bueno, algo pudo medrar.
La magie peut-elle prospérer ensevelie dans des sables d’Otataral ?
¿Podría la magia medrar enterrada en la arena de otataralita?
Ils changeront, dans la seconde, toutes les lois qui nous protègent et nous permettent de prospérer.
Cambiarán todas las leyes que ahora nos protegen y nos permiten medrar.
Derrière, à l’écart des voies, un bouquet d’arbousiers avait trouvé moyen de prospérer.
En la parte de atrás, lejos de las vías, unos cuantos madroños habían conseguido medrar bastante bien.
Pendant de longs siècles, l’empire avait réussi à se perpétuer et à prospérer sans toute cette stupide affectation.
Siglo tras siglo el Imperio había conseguido sobrevivir e incluso medrar sin esas afectaciones idiotas.
Laissons de côté les Mauritaniens, qui élaborent un art de prospérer dans et par l’anarchie ; restent deux grandes écoles à Héliopolis.
Si prescindimos de los mauritanos, que desean medrar en y a través de la anarquía, quedan dos grandes escuelas en Heliópolis.
Nous ne savons pas exactement ce qu’il y faisait mais il avait dû prospérer, car il laissa en héritage à Esteban, son fils aîné, une saline.
Allá no sabemos exactamente qué hizo pero algo debió medrar, pues ya a su hijo mayor, Esteban, le dejó de herencia una salina.
Derrière le balcon, la fenêtre ne s’ouvrit pas et dans la rue nul ne se montra, pas même le veilleur de nuit qui presque toujours s’approchait avec son quinquet pour tenter de prospérer grâce aux miettes des sérénades.
El balcón no se abrió, ni nadie se asomó a la calle, ni siquiera el sereno que casi siempre acudía con su candil tratando de medrar con las migajas de las serenatas.
De sorte que le poète, malin et vif comme il l’était, se laissait aimer, boitait plus que de raison pour se faire pardonner son talent et sa familiarité, et était bien décidé à prospérer sans remords aussi longtemps que durerait sa bonne fortune.
De modo que el poeta, astuto y listísimo como era, se dejaba querer, cojeaba más de la cuenta para hacerse perdonar el talento y la privanza, y se disponía a medrar sin complejos mientras durase la buena racha.
J’ai le sentiment que nous allons nous développer et prospérer sur cette lune ;
Me da la sensación de que podremos vivir y crecer en esta luna;
C’est toi qui l’as maintenue à flot et fait prospérer, protesta Peter avec véhémence.
Tú eres quien la ha mantenido y la ha hecho crecer —dijo Peter en tono vehemente—.
Pourquoi tient-elle tant à le maintenir en vie, c le laisser prospérer, avec toute sa puissance 'd< destruction ?
¿Por qué insiste en mantener vivo el pasado, en ayudarlo a crecer con toda su furia intacta?».
Il vit ses propres enfants grandir et prospérer – puis un jour il fut temps, pour lui aussi, de songer au départ.
Vio a sus hijos crecer y hacerse ricos hasta que se acercó la hora en que él también debía abandonar esta vida.
Elles éveillent l’impression trompeuse que la couche de concombres de l’harmonie pure ne peut prospérer que sur le compost de la sexualité.
Ellas crean la imagen errónea de que los frutos del sonido puro sólo pueden crecer en el estiércol de la sexualidad.
La passion de Dilaf agissait tel un catalyseur, un champignon qui se serait développé sans contrôle une fois trouvé un lieu sombre et humide où prospérer.
La pasión de Dilaf era como un catalizador, como un moho que se extendía sin control cuando encontraba un sitio húmedo donde crecer.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test