Translation for "scolarité" to spanish
Translation examples
Tu n’as même pas achevé ta scolarité.
Si ni siquiera has acabado la enseñanza obligatoria.
Scolarité bien au-dessus des moyens de ma mère qui n’était qu’une petite couturière.
Un centro de enseñanza que quedaba muy por encima de los ingresos de mi madre como costurera.
Les frais de scolarité s’élevaient à sept cent cinquante dollars par an ;
La enseñanza costaba setecientos cincuenta dólares al año;
— Je ne voudrais pas marcher dans tes plates-bandes, Clark, nous partagerons les frais de scolarité, dit Monty.
–No quiero pisarte el terreno, Clark -dijo Monty-. Sólo dejaremos aparte la cuestión de la enseñanza.
Cette decouverte intervenait apres une interminable scolarite ou l'enseignement des Lettres nous avait tenus a distance respectueuse des livres.
Este descubrimiento intervenía después de una interminable escolaridad en la que la enseñanza de la Literatura nos había mantenido a una distancia respetuosa de los libros.
Après une excellente scolarité, Walker était sorti du lycée de Tulsa à l'âge de dix-huit ans, avec une seule ambition : voler.
A los dieciocho años, Walker finalizó la enseñanza media en Tulsa, con buenas notas y una sola ambición: volar.
Bland lutta pour continuer jusqu’au lycée et pendant les vacances il travaillait, comme dirait Toby, à s’en user les doigts jusqu’à l’os, afin de payer les frais de scolarité.
Bland luchó denodadamente hasta terminar la enseñanza media, matándose a trabajar -como diría Esterhase- para pagarse las matrículas.
C’était une institution privée, mais pas de celles réservées à l’élite, d’ailleurs les frais de scolarité restaient raisonnables, l’enseignement n’était pas bilingue, les équipements sportifs n’avaient rien d’extravagant.
Era una institución privada, pero no de las reservadas a la élite; por lo demás, los gastos de escolaridad eran razonables, la enseñanza no era bilingüe, las instalaciones deportivas no eran nada extraordinario.
J’ai posé ma candidature à Michigan Tech, j’ai été prise, et ils m’ont fait une offre que je ne pouvais pas refuser: pratiquement autant que mon ancien salaire, l’opportunité d’enseigner, une remise sur les frais de scolarité et une belle mutuelle santé.
Solicité plaza en la UTM, me aceptaron y me hicieron una oferta que no pude rechazar: dinero suficiente como para igualar mi salario, oportunidades de enseñanza, devolución de matrícula y un pésimo seguro médico.
Les Sedov menaient une vie confortable, mais le père mourut d’une crise cardiaque alors que la petite fille n’avait que sept ans. Sa mère, traumatisée, disparut quelques mois plus tard et l’enfant fut confiée aux soins de sa grand-mère et de sa tante, qui l’envoyèrent poursuivre sa scolarité à Kharkov.
Los Sedov llevaban una vida apacible. Pero el padre murió de un ataque al corazón cuando ella no tenía más que siete años, y la traumatizada madre murió unos cuantos meses después. A Natalia la criaron su abuela y una tía. Sus familiares la enviaron interna a Jarkov para la enseñanza secundaria.
Elle gagnait leurs frais de scolarité.
Les pagó los estudios.
Scolarité effectuée au Groenland et à Copenhague.
Estudios primarios en Groenlandia y Copenhague.
Mais mon père pensait à Harvard et à ses frais de scolarité ;
Pero mi padre pensaba en sus estudios en Harvard;
En dehors de sa scolarité et du foot, ce garçon n’avait-il aucune vie ?
¿Acaso no tenía más vida personal, aparte de los estudios y el fútbol?
A-t-il jamais payé mes frais de scolarité à l’école de médecine ?
¿Acaso me pagó él los estudios en la facultad de medicina?
Elle continuerait à payer les traites jusqu’à ce que ses gosses finissent leur scolarité.
Sus hijos empezarían los estudios secundarios y ella aún estaría pagando letras.
À la fin de la première année, ma scolarité prit fin.
Al finalizar el primer año de escuela, se acabaron los estudios formales.
Mais le peu d’argent que lui rapportait son travail d’été devait lui servir à couvrir ses frais de scolarité.
Lo malo era que lo poco que ganaba tenía que ahorrarlo para los estudios.
Ton salaire ne permettrait-il pas de payer les frais de scolarité et couvrir tes dépenses ?
¿No podrías de ninguna manera costearte los estudios y la manutención con tu sueldo?
Son poste d’entraîneur ne lui permettait pas de rouler sur l’or mais il était d’une grande générosité avec ceux qui avaient besoin de nourriture, de vêtements ou d’aide pour les frais de scolarité.
Jamás ganó mucho dinero como entrenador, pero era generoso cuando alguien necesitaba ropa o comida, incluso instrucción.
Si personne ne faisait rien, il était évident que sa scolarité se serait arrêtée là, et c’était le genre de choses qui indignait ma mère, à Milan comme dans un hameau de montagne.
Era evidente que, si nadie intervenía, su instrucción terminaría ahí, y esas eran las cosas que indignaban a mi madre, en Milán como en un diminuto pueblo de montaña.
Depuis le début, elle avait fait de la scolarité de Bruno son cheval de bataille, mais elle savait qu’elle n’arriverait à rien toute seule, qu’elle devait s’allier aux femmes de sa famille.
Desde el principio se había tomado la instrucción de Bruno como un asunto personal, pero sabía que no podía hacerlo todo sola, debía entablar alianzas con las mujeres de su familia.
Ou un an de scolarité pour tous les enfants de la planète.
O permitir la escolarización de todos los niños del planeta durante un año.
Vous avez chez vous deux enfants en âge de scolarité obligatoire.
Usted tiene en su casa dos niños en edad de escolarización obligatoria.
Lazarus se chargerait des frais de scolarité d’Irène et de Dorian pour la prochaine année, après l’été.
Lazarus se haría cargo de los gastos de escolarización de Irene y Dorian para el próximo curso, tras el verano.
Plus tard la même journée, deuxième déconvenue : Dorrit est admissible à Sarah Lawrence, mais la bourse qu’on lui octroie ne couvrira qu’une partie de ses frais de scolarité.
Más tarde, ese mismo día, segunda decepción: Dorrit es admitida en Sarah Lawrence pero la beca que se le concede no cubre más que una parte de sus gastos de escolarización.
Il fit preuve d'un tel talent pour donner au mot « servitude » une résonance ouvrière, politique, et il en tira un tel plaisir, qu'il poursuivit en récitant le seul texte qu'il ait appris par cœur au cours de ses neuf ans et demi de scolarité, le discours de Gettysburg.
Era tal la destreza con que daba a la palabra esclavitud un sesgo de clase trabajadora, un enfoque político, y disfrutaba tanto con ello, que siguió repitiendo lo único que recordaba de memoria entre todo lo que aprendió en nueve años y medio de escolarización, el discurso de Gettysburg.
Néstar se réfugia avec ses enfants chez une sœur, laissant son aînée, Élizabeth, chez sa grand-mère María, pour qu’elle poursuive sa scolarité dans un établissement de très bonne réputation tenu par une congrégation de sœurs françaises, Saint-Joseph de Tarbes, qui vénéraient la Vierge de Lourdes.
Néstar se refugió con sus hijos en casa de una hermana, dejando a la mayor, Elizabeth, con su abuela María, para que siguiera su escolarización en un centro de muy buena reputación, dirigido por una congregación de monjas francesas, Saint-Joseph de Tarbes, que veneraban a la Virgen de Lourdes.
Or, si nos étudiants sont initiés pendant leur scolarité à l’art de lire, voire à celui de parler des livres, celui de s’exprimer à propos des livres non lus est singulièrement absent des programmes, comme si n’était jamais mis en cause le postulat selon lequel il est nécessaire d’avoir lu un livre pour en parler.
Ahora bien, si nuestros estudiantes son iniciados durante su escolarización en el arte de leer, incluso al de hablar de libros, el de expresarse a propósito de libros no leídos se encuentra singularmente ausente de ese programa como si nunca se pusiera en tela de juicio el postulado según el cual es necesario haber leído un libro para hablar de él.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test