Translation for "sauvés" to spanish
Translation examples
— Mais nous vous avons sauvés quand même ! — Sauvés de quoi ?
—¡Pero, sea como sea, os hemos salvado! —¿Salvado de qué?
Il avait sauvé des vies, il avait été sauvé lui-même.
Había salvado vidas y también lo habían salvado a él.
Je me suis sauvé et j’ai sauvé quelqu’un en même temps.
Me he salvado y he salvado a otra persona.
Je suis sauvé, je suis sauvé, je vais y arriver !
Estoy salvado, salvado, ¡puedo conseguirlo!
Frits comme des frites ! Nous sommes sauvés ! — Sauvés ?
¡Los hemos frito! ¡Estamos salvados! –¿Cómo que estamos salvados?
Je pensais qu’un miracle l’avait sauvée, et m’avait sauvé moi.
Creí que algún milagro la había salvado, y me había salvado a mí.
— Je… tu m’as sauvé.
—Me… me has salvado.
Nous étions sauvées.
¡Estábamos salvadas!
Tiens, j’ai réussi à sauver son visage.
Mira, te he guardado su rostro.
Mais ce bout de papier n’est pas tout ce que j’ai conservé. J’ai gardé aussi le souvenir impérissable du visage de l’homme qui m’a sauvé la vie.
Pero no sólo he guardado este recorte desde entonces, siempre he recordado perfectamente la memoria del hombre que me rescató.
Je sortis une tranche de pain que j’avais sauvée à table et, tout en la cassant en petits morceaux pour qu’il puisse les avaler, lui expliquai la dernière catastrophe en date.
Saqué un trozo de pan que me había guardado en el desayuno y mientras lo desmenuzaba en pequeños trocitos que él pudiera tragar, le expliqué el último desastre.
Pendant la demi-heure où il avait fait voler la barque, Doubhée l’avait observé en silence, impressionnée par l’effort qu’il déployait pour sauver leurs deux vies.
Durante todo el tiempo en que él hizo volar la barca, Dubhe había guardado un silencio reverente mientras contemplaba el esfuerzo que estaba llevando a cabo para salvarlos.
Pendant un moment, Minou resta silencieuse, songeant aux risques immenses que les trois vieux amis avaient pris pour sauver sa vie, avant de garder le secret pendant près de vingt ans.
Durante un instante, Minou guardó silencio, pensando en los graves riesgos que habían asumido los tres amigos para salvar su vida y en el secreto que habían guardado durante casi veinte años.
Les voleurs avaient peut-être ramassé un peu de dentelle d’or et un peu de monnaie dans le tiroir du coffre, que y en avait pas beaucoup, le capitaine ayant mis la plus grande partie dans sa poche, et peut-être une petite boîte ou deux, mais les diamants étaient sauvés.
Killick dijo que los ladrones se habían llevado algunos galones con hilos de oro, el dinero que había en un cajón del baúl, que no era mucho porque el capitán se lo había guardado casi todo en el bolsillo, y uno o dos cofres, pero que los diamantes estaban a salvo.
Pendant plus de quatre ans, Diego avait gardé comme un trésor le flacon de sirop de barbiturique que sa grand-mère, Chouette-Blanche, lui avait donné en cadeau d’adieu, avec la promesse qu’il ne l’emploierait que pour sauver des vies.
Durante más de cuatro años Diego había guardado como un tesoro el frasco del jarabe de la adormidera que le diera su abuela Lechuza Blanca como regalo de despedida, con la promesa de que sólo debía usarlo para salvar vidas.
Constatant qu’il restait un peu de temps avant le banquet, Sebastián Montaña nous invita à le suivre au rectorat pour y admirer une Adoration des Mages qu’il avait sauvée de la basse-cour du père Hildebrando, et goûter un mezcal de première qu’il gardait dans son bureau.
Sebastián Montaña, viendo que faltaba un rato para el banquete, nos invitó a la rectoría a que viéramos una Adoración de los Reyes Magos que había rescatado del patio de Hildebrando, y a que probáramos un mezcal muy famoso que tenía guardado en su escritorio.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test