Translation for "sauvant" to spanish
Translation examples
mais il entama son long parcours de sauveteur en me sauvant d’Hester.
pero inició el proceso de salvación, salvándome de Hester.
Je dois donc reconnaître que lorsque Kit a disparu, mon inconscient y a probablement saisi l'occasion de me sauver moi-même en le sauvant, lui.
De modo que tengo que reconocer que, cuando Kit desapareció, mi subconsciente probablemente se aferró a esa oportunidad que se me brindaba de encontrar mi propia salvación salvándolo a él.
« Oui, mère, bien que ce soit un mendiant, il paiera le prix de la mariée… en sauvant notre maison. » Elle eut un moment d’inquiétude : se pouvait-il que je me fusse éprise d’un chef de bandits sicane ou d’un individu tout aussi peu recommandable ?
—Sí, madre. Aunque es un mendigo, me dará una dote: la salvación de nuestra casa. Un breve momento de duda. ¿Estaría yo enamorada de un jefe de bandidos sicanios, o de alguien igualmente repudiable?
Comment pouvait-il mourir au milieu d’une action pareille, en sauvant cet enfant ?
¿Cómo podía morir cuando formaba parte de algo como esto, parte del salvamento de este muchacho?
Sous une pluie froide et dans un vent furieux, par cette nuit noire d’octobre, les gens s’enfuirent de leurs maisons en sauvant ce qui pouvait être sauvé.
Bajo una lluvia helada y un viento furioso en una oscura noche de octubre se emprendió la huida y el salvamento de todo lo que podía salvarse.
Qu’est-ce qui est arrivé ? — J’ai le regret de vous informer que votre frère, M. Dane O’Neill, s’est noyé hier en Crète, dans des circonstances héroïques, d’après mes renseignements. En sauvant quelqu’un en difficulté au bord de la mer.
¿Una mala noticia? ¿Qué es? ¿De qué se trata? ¿Qué ha pasado? —Lamento tener que comunicarle que su hermano, el señor Dane O’Neill se ahogó ayer en Creta, tengo entendido que en heroicas circunstancias, realizando un salvamento en el mar.
En plus, quelqu’un étouffa les flammes qui lui léchaient l’épaule et l’aida à soulever le tronc pour que le jeune garçon qui gisait dessous puisse se faufiler entre les branches. Comment pouvait-il mourir au milieu d’une action pareille, en sauvant cet enfant ?
Además, alguien le apagó las llamas del hombro y le ayudó a levantar el árbol para que el chiquillo que yacía debajo de él pudiera liberarse. ¿Cómo podía morir cuando formaba parte de algo como esto, parte del salvamento de este muchacho?
— En nous sauvant tous les deux, souligna hâtivement Elbryan. Et en sauvant la quête.
—Nos salvó a ambos —se apresuró a decir Elbryan—, y salvó el objetivo de la expedición.
En vous sauvant, vous pouvez nous sauver tous.
Vete, por favor. Si te salvas, puedes salvarnos a todos.
— En me sauvant la vie. » Elle lui sourit et ses petits traits s’illuminèrent.
—Si me salva la vida a mí. —Le sonrió, y sus pequeñas facciones se iluminaron—.
Son intervention déjoua l’attentat, sauvant trente soldats ennemis.
Su intervención frustró el atentado y salvó a treinta soldados enemigos.
Et, s’il ne s’était pas fait tuer en me sauvant la vie, il serait ici actuellement. — Un loup-garou.
Y si no le hubiesen matado cuando me salvó la vida, estaría aquí en este momento. –Un hombre lobo.
— J’ai gagné la George Medal en sauvant une gamine pendant le Blitz. Je lui ai sauvé la vie.
–Gané una Medalla George por rescatar a una niña durante la segunda guerra mundial. Le salvé la vida.
Mais deux mois plus tôt, en me sauvant la vie, il avait pu retrouver ses ailes et devenir mon ange gardien.
Luego me salvó la vida, recuperó las alas y se convirtió en mi ángel custodio.
Le vieil amiral n’avait pas pardonné à Tanus de l’avoir humilié en sauvant le chaland royal du naufrage.
El anciano almirante nunca le perdonó la humillación que sufrió el día en que salvó la barca real cuando estaba a punto de zozobrar.
— Oui, dit Castle, et il progresse à grands pas, en sauvant des vies à droite et à gauche. — Tant mieux pour lui.
—Sí —dijo Castle—, y haciendo también grandes progresos. Salva vidas a diestro y siniestro. —Bien le viene.
Je m’apprêtais à foncer tête baissée quand Walt m’a retenue, me sauvant probablement la vie.
Yo iba a cruzar la cámara a la carrera, sin mirar nada que no fuera el último túnel, pero Walt me detuvo y me salvó la vida.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test