Translation for "sauter dedans" to spanish
Translation examples
Alors, pourquoi sauter dedans ?
¿Por qué saltar, pues?
Il pourrait certainement se hisser sur le côté, songea-t-il, puis sauter dedans.
Pensó que conseguiría montar a la camioneta por un lado y darse impulso hasta saltar a su interior.
Johan se souvenait qu’il filait toujours dehors sauter dedans jusqu’à être trempé, ses bottes pleines d’eau.
Johan recordaba que solía correr y saltar en ellos hasta que terminaba calado hasta los huesos y con las botas llenas de agua.
Je sais pourquoi la lièvre saute dans le feu, et demain… Non, aujourd’hui, je vais sauter dedans aussi. Elle sourit.
Y ahora sé por qué la liebre corre al fuego, y mañana… no, hoy mismo saltaré yo también a su interior. Sonrió.
Ce point de vue sur la chute était plutôt agréable, semblable à la dernière vision que quelqu’un aurait avant de sauter dedans.
Le gustó esa perspectiva tan curiosa, por encima de la cascada y al mismo tiempo delante de ella; de alguna manera, era como la que tendría alguien que estuviese a punto de saltar por el borde.
A ce moment même Csonakos réussit à repousser la barque et à sauter dedans, et ils se mirent à ramer de toutes leurs forces.
En ese preciso instante consiguió Csonakos hacer zafar la embarcación y pudo saltar en ella. Inmediatamente empuñaron los remos y remaron con todas sus fuerzas para alejarse de la orilla.
Cy et Ricardo aiment faire d’énormes tas puis sauter dedans ou simplement marcher à travers et devoir tout recommencer.
a Cy y a Ricardo les divierte formar montículos enormes y luego saltar dentro o simplemente pasar a través de ellos y volver a recogerlo todo.
L’étape trois continuerait jusqu’à ce que le commandant de la mission estime qu’il ne soit plus possible de faire entrer de troupes dans l’atmosphère de Gilatter VIII et, même alors, de plus grands vaisseaux pourraient se rassembler à l’extérieur du système et se préparer à sauter dedans.
El Paso Tres continuaría hasta que el comandante de la misión concluyera que ya no era posible meter a más fuerzas a hurtadillas en la atmósfera de Gilatter VIII. E incluso entonces, las naves capitales más grandes podían reunirse en un punto fuera del sistema y estar preparadas para saltar dentro.
En même temps, vous vous demandez malgré tout s’il ne vaudrait pas la peine de prendre le risque : étant donné que le bus n’apparaîtra pas lorsque vous entrerez dans la boutique mais au moment précis où vous donnerez votre argent au commerçant, peut-être aurez-vous le temps de prendre votre monnaie, de vous précipiter au-dehors et de sauter dedans avant qu’il soit reparti ?
Pero también consideras la posibilidad de arriesgarte: puesto que el autobús no va a aparecer en el momento justo de la entrada en la tienda, sino en el momento en que pagues al tendero, ¿no habrá tiempo de coger el cambio, correr y saltar adentro?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test