Translation for "sandale" to spanish
Translation examples
J’ai des sandales qui...
Creo que tengo unas sandalias que.
des sandales de cuir ;
sandalias de cuero;
Mes sandales ont disparu.
Se me han caído las sandalias.
Il n’avait pas de sandales aux pieds.
No usaba sandalias.
Il ramassa ses sandales.
—Recogió sus sandalias.
Des sandales de caoutchouc.
Con sandalias de goma.
J’ôte mes sandales.
Me quito las sandalias.
Elle garda ses sandales.
Conservó las sandalias.
Pas question de sandales.
Así que nada de sandalias.
Il perdit une de ses sandales.
Había perdido una de las sandalias.
Écoute, je sais que c’est à Sandal… — Ouais. Wood Lane. — Quel numéro ?
Mira, sé que es en Sandal… —Sí, en Wood Lane. —¿Qué número?
Je me garai sur le trottoir, devant Trinity View, Wood Lane, à Sandal.
Aparqué en la calle delante de Trinity View, Wood Lane, Sandal.
mais ce précieux tissu, toujours serré dans une boîte en bois de sandal, semblait, comme le mobilier de la baronne, toujours neuf à la vieille fille.
pero este precioso tejido, siempre encerrado en una caja de sándalo, a la solterona le parecía siempre nuevo, lo mismo que el mobiliario de la baronesa.
des coffrets de terre émaillée, des boîtes en bois de sandal affectant des formes bizarres et chimériques, des monceaux d’aromates de tous les pays, des blocs d’ébène;
cofres de cerámica esmaltada, cajas de madera de sándalo que adoptaban las formas más caprichosas y quiméricas, pilas de especias de todos los países, bloques de ébano;
Le Golden Fleece, à Sandal, juste après six heures le jeudi 19 décembre 1974, la journée la plus longue d’une semaine de longues journées.
El Golden Fleece, Sandal; acababan de dar las seis del jueves, 19 de diciembre de 1974, el día más largo de una semana de días largos.
hiberne dans les sédiments inférieurs, expliquait l’invitée spéciale de Johnny Matin, le docteur Edith Sandal Viverette, biologiste à l’Institut des sciences marines de Virginie.
—«… Inverna en los sedimentos del fondo —explicó la doctora Edith Sandal-Viverette, una bióloga del Instituto de Ciencias Oceanográficas de Virginia, que era la invitada del programa de Johnny—.
Après avoir consacré quelques jours à la visite et à l’étude des stupéfiantes ruines de Thèbes, débris gigantesques d’un monde démesuré, ils avaient passé le fleuve sur un sandal (embarcation légère du pays), et se dirigeaient vers l’aride chaîne qui renferme dans son sein, au fond de mystérieux hypogées, les anciens habitants des palais de l’autre rive.
Después de dedicar varios días a la visita y el estudio de las asombrosas ruinas de Tebas, residuos gigantescos de un mundo desmesurado, habían cruzado el río en un sandal (una especie de gabarra ligera propia del país), y se dirigían a la árida cadena montañosa que encierra en su seno, en el fondo de misteriosos hipogeos, a los antiguos habitantes de los palacios de la otra orilla.
Monsieur Jobson a reconnu que la police prenait également très au sérieux l’idée selon laquelle l’attaque du Strafford pourrait être liée à l’escalade de la violence au sein des gangs du Yorkshire, laquelle pourrait également expliquer le meurtre de Donald Foster, homme d’affaires de Wakefield, hier en début de matinée à son domicile de Sandal.
El señor Jobson ha reconocido que la policía se está tomando muy en serio los indicios que apuntan a que el atraco en el Strafford pueda estar relacionado con la reciente escalada de violencia en Yorkshire por parte de bandas de delincuentes locales, que podrían ser responsables de la muerte del empresario de Wakefield Donald Foster en su casa de Sandal en la mañana de ayer.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test