Translation for "s'éstimer" to spanish
Translation examples
— Estimer c’est peu dire. Nous discutâmes.
Estimar es decir poco. Discutimos.
ni le légat, si estimé qu’il fût ;
ni tampoco al legado, por más que se le estimara;
Tâchez d’estimer l’ampleur du phénomène.
Trate de estimar la amplitud del fenómeno.
La matriarche avait estimé sa loyauté à sa juste valeur.
La matriarca no se había equivocado al estimar sus lealtades.
— Est-ce que vous pouvez estimer sa masse ? demanda Hutton.
—¿Puedes estimar su masa? —preguntó Hutton.
Une simple question de surveillance, de comptage et d’estimation.
Es simplemente cuestión de observar, contar, estimar.
J’appris à estimer Miltiade et à admirer Thémistocle.
aprendí a estimar a Mitíades, admiré a Temístocles;
Il était impossible d'estimer l'heure du crime pour l'instant.
De momento no se podía estimar la hora de la muerte.
 Il est difficile de ne pas estimer un homme qui ne se laisse jamais flatter.
—Es difícil no estimar a un hombre que nunca se deja halagar.
Il lui faudrait les compter et les estimer, décider de la procédure de distribution.
Necesitaba contar y estimar, elucubrar cómo hacerlo.
estimación
Mais il ne s’agissait que d’une estimation.
Pero no eran más que estimaciones.
Estimation de la menace !
¡Estimación de amenazas!
— Pas d’estimations, Ballantyne.
—Nada de estimaciones, Ballantyne.
— Dans ce cas, quelle est votre estimation ?
—¿Cuál es su estimación?
(Cette estimation était inexacte ;
(Esta estimación era errónea.
« C’est une estimation bidon !
—¡Esa estimación es falsa!
Il rectifia son estimation.
Revisó su estimación–.
Pour l’estime du monde ?
¿Por la estimación del mundo?
Une estimation du nombre des victimes.
Una estimación de víctimas.
Quelle est l’estimation moderne ?
¿Cuál es la estimación moderna?
Il n’était pas facile d’estimer la trajectoire du cône.
No era fácil calcular la trayectoria del cono.
Elle avait renoncé à estimer la probabilité que cela se produise.
Había renunciado a calcular qué probabilidades había de que esto ocurriera.
Il a besoin de prendre les mesures pour donner une estimation.
Tiene que medir para calcular el precio.
Estimer les temps avait toujours été son point fort.
Siempre había sido hábil para calcular el tiempo;
— Je peux procéder à l’estimation du volume de roche restant… »
—Puedo calcular el volumen restante...
Les captifs n’avaient aucun moyen d’estimer le passage du temps.
No había forma de calcular el paso del tiempo.
Laurenti essaya d’estimer le nombre des tiroirs.
Laurenti intentó calcular el número de cajones.
Il n’osait pas estimer la hauteur de la vague qui déferlait sur eux ;
No se atrevió a calcular la altura de la ola que descendía sobre ellos;
Je n’ai pas les moyens d’estimer ou de réparer les dégâts.
No dispongo de los medios necesarios para calcular o reparar el daño.
Selon la personne responsable de l’estimation et la manière de calculer.
Dependía de a quién se consultara y de cómo se calculara.
— C’est ce que j’ai estimé, en effet.
–Es lo que yo calculo.
Mais ce n’est qu’une estimation.
Pero es solo eso, un cálculo.
Et pour toi ce n’est qu’une estimation ? >
¿A eso llamas tú «un cálculo aproximado»?>
C’est qu’une estimation.
Y eso es solo un cálculo aproximado.
— Les estimations concordent.
–Esos cálculos concuerdan.
— Cette estimation n’est donc pas valable ?
–¿O sea que el cálculo no es exacto?
— C’est ma première estimation.
–Ése es mi cálculo preliminar.
Bon, et quelle est votre estimation ?
Bien, ¿cuál es tu cálculo más sincero?
Estimations pour puits artésiens
Presupuestos para pozos artesianos.
As-tu fait les calculs ? » « Dans la mesure de mes moyens. Voici les estimations.
¿Has calculado el presupuesto? - Hasta donde he podido;
Fidèle à sa promesse, Natalie lui fit parvenir une estimation globale dans les trois jours.
Natalie, fiel a su palabra, le envió el presupuesto al cabo de tres días.
Elfric dit à Godwyn : « Je viendrai vous voir demain avec une estimation du coût. — Bien. »
—Mañana te traeré el presupuesto de la obra —le dijo Elfric a Godwyn. —Bien.
— Un nouveau pont en Rearden Metal, j’y ai pensé, figurez-vous. J’ai même demandé une estimation à mes ingénieurs.
—Ya he pensado en un nuevo puente con metal Rearden, y he pedido a mis ingenieros que me presentaran un presupuesto.
Edmond déclara : « Les estimations du coût des deux projets en compétition ont été effectuées selon des méthodes identiques.
Edmund se puso en pie y anunció: —Elfric y Merthin han calculado respectivamente el presupuesto de estos dos proyectos y ambos han utilizado el mismo método.
Déjà Greg Castairs, l’homme qui lui gardait la maison, devait passer aujourd’hui pour lui donner une estimation de certains travaux (renouvellement d’une partie des bardeaux de la toiture), et l’homme allait se demander ce que c’était.
Esa tarde, temprano, vendría Greg Carstairs, el encargado de cuidar su casa, para entregarle un presupuesto de lo que costaría volver a techar la casa, y se preguntaría qué era aquello.
- D'abord, le principe de double précaution: nous voulons que vous prévoyiez le double de la somme. Comme vous le lirez dans notre rapport, nos coûts ont été estimés au plus bas. Aussi, pour être à l'aise, nous voulons pouvoir disposer d'une marge de manœuvre.
–La primera, doble presupuesto. Verá por nuestro informe que no hemos calculado precisamente a la baja, pero consideramos que para no correr ningún riesgo hay que presupuestar el doble de la cantidad que le he dicho.
Elle en a pratiquement terminé avec l’appartement du côté de la Giudecca, mais on lui a demandé de faire les plans et une estimation des travaux pour la restauration d’un palazzo de quatre étages, du côté du Ghetto ; il faudrait qu’elle ait terminé d’ici huit jours. Sinon, j’ai bien peur qu’elle ne puisse pas venir.
Ya ha terminado con lo de la Giudecca, pero ahora le han pedido proyecto y presupuesto para la completa restauración de un palazzo de cuatro pisos en el Ghetto, y si no lo ha terminado para entonces, no creo que pueda venir.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test