Translation for "s'éloignèrent" to spanish
S'éloignèrent
Translation examples
Ils s’éloignèrent de la carcasse calcinée.
El coche se alejó de la masa calcinada.
Lui et Theo s’éloignèrent vers le Jenny Haniver.
Tom se alejó hacia la nave, que estaba lista para despegar, y Theo fue con él.
Ses familiers s’éloignèrent, mais non sans tendre imperceptiblement leurs oreilles.
Su séquito se alejó, aunque no sin agudizar imperceptiblemente el oído.
À ce point, les Mesklinites cessèrent le travail et la plupart d’entre eux s’éloignèrent du monticule.
Los mesklinitas dejaron de trabajar, y la mayoría de ellos se alejó del túmulo.
les gens, l’air gêné, s’éloignèrent en direction du casino, où on entendait de la musique ;
la gente, con aire entristecido, se alejó en dirección al casino, de donde se oía música;
Les cuirassiers s’éloignèrent au galop sur la route qui allait de la montagne aux Vipères jusque dans la forêt.
La Hueste de Hierro se alejó al galope por el camino que desde la Montaña de la Víbora conducía al bosque.
Finalement, l’un des deux ouvrit une porte, ils se saluèrent, et les pas du second homme s’éloignèrent en direction de Walton Street.
Al final, uno de ellos abrió una puerta y se despidieron. El otro se alejó con pasos inseguros hacia Walton Street.
À l’initiative de Juan, ils s’éloignèrent de l’ascenseur tout en le surveillant, dans l’éventualité où les deux policiers les auraient suivis.
Juan se alejó del ascensor y se colocó de forma que pudieran verlo, en el remoto caso de que los policías de la secreta les hubieran seguido hasta allí.
Les autres navires s’éloignèrent à la hâte des nuages de gaz et de chaleur qui, quelques instants plus tôt, constituaient un croiseur de combat et son équipage.
Su escolta se alejó de las nubes de gas y calor que minutos antes habían sido un crucero de batalla y su tripulación.
Lorsqu’ils eurent dépassé le col surveillé par les gé-aigles, ils s’éloignèrent de la montagne en suivant Topar dans une vallée aux versants abrupts.
Después de dejar atrás el paso protegido por las ge-águilas, Topar los guió por la línea de árboles hasta un valle pequeño y escarpado que los alejó de la montaña.
Les servants, pris de crainte, s’éloignèrent jusqu’à raser les murs de la salle.
Los sirvientes se dispersaron por los rincones alejados del cuarto para ponerse a salvo de la descarga.
Cette vue me fit trembler mais les voyageurs s’éloignèrent et je fis signe aux Sicanes.
Al verlo temblé, pero cuando los visitantes se hubieron alejado hice una señal a los sicanos.
Quand ils s’éloignèrent, tournoyant comme des vautours, Gacel et Abdoul sortirent pour les suivre des yeux.
Cuando se hubieron alejado, salieron a observarlos, girando como buitres en busca de su presa.
A mon grand étonnement, elles devinrent brusquement floues et s'éloignèrent de moi pour se placer deux fois plus loin. - Que s'est-il passé ? demandai-je.
Para mi gran sorpresa, se habían salido de foco y se habían alejado de mí hasta una nueva posición dos veces más alejada. —¿Qué pasó? —pregunté.
Les servantes s’éloignèrent. Pevara s’apprêtait à faire cette suggestion quand Yukiri reprit la parole :
Una vez que las criadas se hubieron alejado lo bastante para que no oyeran lo que hablaban, Pevara se dispuso a hacer una sugerencia, pero Yukiri se le adelantó.
Harry, Ron et Hermione s’éloignèrent du bar pour aller s’installer à la table la plus éloignée, en jetant des regards autour d’eux.
Harry, Ron y Hermione se retiraron hasta la mesa más alejada y se sentaron, mirando alrededor.
Les charognards grognèrent contre celui qui interrompait leur festin et s’éloignèrent furtivement pour se tenir cois dans l’ombre jusqu’à ce que l’homme et son feu effrayant fussent partis.
Las bestias carroñeras le rugieron al pasar por interrumpir su festín y se retiraron espantadas, merodeando por alrededor hasta que él y su fuego atemorizador se hubieron alejado.
En entendant un bruit de pas, il plongea derrière la machine et éteignit sa lampe. Les pas s’éloignèrent. Il se remit à l’œuvre. La sueur coulait sous sa chemise.
Por un momento le pareció oír ruido de pasos que se aproximaban. Se agazapó detrás del aparato y apagó la linterna y no continuó hasta que los pasos se hubieron alejado. Notaba cómo el sudor le chorreaba bajo la camisa.
mon cheval est le gibet. » Deux corbeaux d’un gris spectral, telles des peaux d’oiseaux transparentes, atterrirent sur ses épaules, plantèrent le bec à l’intérieur de son crâne, comme pour boire son esprit, puis s’éloignèrent à tire d’ailes. Que dois-je croire ? se demanda Ombre – et la voix lui parvint de sous le monde, au plus profond, en un grondement bas : Tout.
mi caballo es la horca —Dos cuervos grises fantasmagóricos, como la piel trasparente de los pájaros, se posaron en los hombros de Wednesday, hundieron sendos picos en las sienes, como si saborearan su mente, y emprendieron el vuelo hacia el mundo de nuevo. «¿Qué tengo que creer?», se preguntaba Sombra, y la voz volvió a él desde algún abismo alejado del mundo y retumbó en sus oídos: —Cree en todo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test