Translation for "s'écarta" to spanish
Translation examples
Que puis-je faire pour vous ? Un vieil homme aux cheveux blancs et au regard contrit prit la place de Rachel dès qu’elle s’écarta du guichet.
¿En qué puedo ayudarlo, caballero? La posición de Rachel se vio usurpada por un señor de níveos cabellos y semblante tímido y compungido, que mudó en cuanto ella se apartó de la caja.
Il écarta l’appareil de son oreille et regarda en direction de Laurence Fassett.
Mantuvo el teléfono alejado de su oreja y miró a Fassett:
Fassin écarta le sien pour lui faire de la place, tout en continuant de braquer l’arme sur elle.
Fassin mantuvo el suyo alejado, sin dejar de apuntarla con la pistola.
Il a peur de vous. Restez là et laissez-moi l’approcher seul. Dahli s’écarta.
Te tiene miedo. Mantente alejado y deja que yo me acerque a él. Dahli se apartó.
Les deux jeunes hommes restèrent debout devant le corps, la jeune fille s’écarta un peu, et vint près du piano.
Los otros dos se colocaron directamente frente al féretro y la muchacha un poco alejada de ellos, cerca del piano.
Puis il s’écarta le plus possible des noceurs en allant loin à l’avant, se pencha par-dessus le parapet et se mit à vomir.
Cuando estuvo alejado de los juerguistas el máximo posible y lo más a proa que pudo, se inclinó y vomitó por encima de la barandilla.
Il avait l’air content, mais il attrapa le poignet de Roland et l’écarta, cherchant à éloigner la main du Pistolero de cette boîte.
Parecía complacido, pero aun así agarró la muñeca de Roland y la apartó: quería que la mano del pistolero se mantuviera alejada de la caja.
Pervinca se rendit dans le coin le plus reculé de la pièce, écarta les bras comme un faucon puis se mit à courir vers l'armoire.
Pervinca fue hasta el rincón más alejado de la habitación, abrió los brazos como un halcón y empezó a correr hacia el armario.
Harry se releva, en gardant la lampe loin de son corps, vit un pistolet Glock par terre à côté de Kinzonzi et l’écarta d’un coup de pied.
Harry se levantó, aún con la linterna alejada del cuerpo, vio una Glock en el suelo, al lado de Kinzonzi, y la apartó de una patada.
Il s’écarta d’eux et, étendant sa couverture sous un petit arbre, il s’y enroula, de la tête aux pieds, et s’abandonna complètement au sentiment de solitude qui l’envahissait. XIII
Cuando se hubo alejado un buen trecho, extendió su manta bajo un árbol, se tendió sobre ella, envolviéndose hasta la cabeza y quedóse inmóvil, sufriendo cruelmente su desamparada soledad. CAPITULO XIII
Il y avait une tache verte sur le mur d’en face, juste à droite du buffet gallois d’oncle Frank. Elle monta de cinq centimètres, s’écarta vers la gauche, puis vers la droite, disparut un instant, puis reparut.
En la pared más alejada, junto a la derecha del armario del tío Frank, había un punto de luz verde. Ascendió cinco centímetros; se movió hacia la izquierda; luego, a la derecha. Desapareció durante un momento y volvió a aparecer.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test