Translation for "s'obstruer" to spanish
Translation examples
Quelques grammes de l’explosif y sont introduits, et il n’est même pas nécessaire d’obstruer le trou au moyen d’une bourre.
Introdúcense en él algunos gramos del explosivo, y no es necesario ni obstruir el agujero con un taco.
Je peux obstruer, interdire, faire suivre, comme je l’ai souvent fait autrefois.
Puedo obstruir, inhibir, cambiar de dirección, como a menudo he hecho en el pasado.
Bête qui s’en alla rejoindre la troupe des créatures qui s’ingéniait à obstruer la cathédrale de Strasbourg.
Animal que fue a reunirse con la tropa de las criaturas que procuraban obstruir la catedral de Estrasburgo.
Hans, au moyen d’éclats de granit et d’étoupe, essaya d’obstruer l’entaille faite à la paroi.
Hans, con trozos de granito y estopa, trató de obstruir el orificio abierto en la pared.
On a embastillé suffisamment de délégués du personnel pour obstruer les couloirs de la PJ jusqu’au week-end.
Tenemos encarcelados a bastantes delegados del personal como para obstruir los pasillos de la policía judicial hasta el fin de semana.
Marie ne bougera pas avant que Joseph ne revienne, elle s’écarte simplement sur le côté pour ne pas obstruer le passage et, son enfant dans les bras, elle attend.
No se moverá María de allí hasta que José regrese, sólo se aparta a un lado para no obstruir el paso y, con el hijo en brazos, espera.
Cependant, leur nombre ne pouvait pas être encore assez grand pour obstruer le fleuve, ni le froid assez considérable pour les agréger.
Sin embargo, su número no podía ser todavía lo suficientemente capaz como para obstruir el río, ni el frío lo bastante intenso como para aumentar su tamaño.
La seule chose que faisait un Voile – pour autant qu’on ait jamais pu le dire – était d’obstruer radicalement toutes les formes de radiations qui tentaient de le traverser.
Lo único que hacía una Mortaja (según lo que habían podido averiguar) era obstruir de forma exhaustiva todas las formas de radiación que intentaban pasar por ella.
Bien que parvenant à des âges avancés, le jour vient cependant où l’un d’eux succombe et son corps, entraîné par le flux sanguin, finit par obstruer le passage d’une artère à une veine, ou d’une veine à un capillaire.
Longevos, llega sin embargo el día en que uno de ellos perece, y su cuerpo, arrastrado por el flujo sanguíneo, termina por obstruir el pasaje de una arteria a una vena o de una vena a un vaso.
– Oh ! rien qu’un couloir assez étroit pour ne donner passage qu’à un seul homme, une sorte de boyau facile à obstruer, et dont l’orifice extérieur sera dissimulé au milieu des roches.
–¡Oh! Solamente un estrecho pasillo que dé paso a un hombre solo, una especie de ramal fácil de obstruir y cuyo orificio exterior será disimulado entre las rocas.
Obstruer une fenêtre de l’intérieur était chose simple pour Peter.
Bloquear una ventana desde el interior no suponía mucha dificultad para Peter.
Elle aurait voulu obstruer le coin de sa mémoire où gisaient les éléments cachés qui concernaient Amy.
Quería bloquear la parte de su mente donde guardaba todas las piezas ocultas acerca de Amy.
Ils semblaient avoir enflé dans l’esprit des enfants, comme Tweedledum et Tweedledee, au point d’obstruer le paysage du passé tout entier.
Era como si se hubiesen hinchado en la imaginación de las niñas igual que Tweedledum y Tweedledee hasta bloquear todo el paisaje del pasado.
Séphrénia n’aura qu’à obstruer l’entrée et les recoins éventuels, de sorte que les Trolls ne vous trouvent pas s’ils réussissent à nous déborder.
Sephrenia va a quedarse contigo, y ella podrá bloquear la entrada y ocultar cualquier cámara lateral de forma que los trolls no nos encuentren en caso de que consigan atravesar nuestras defensas.
On l’avait à moitié obstrué à l’aide d’une pile de sacs de sable. Ce passage ne semblait pas avoir été creusé ; il avait tout d’un boyau naturel au cœur de la montagne.
Los soldados habían apilado sacos de arena para bloquear el paso. El agujero no parecía haber sido cavado, sino que era más bien un vacío natural en la roca de la montaña.
Ils travaillèrent encore pendant un quart d’heure, roulant à l’intérieur trois des gros rochers aux formes étranges afin de constituer la barricade des fusiliers, et traînant l’énorme divan pour dragon devant l’entrée pour l’obstruer en partie.
Trabajaron durante otro cuarto de hora. Trajeron a empujones tres de aquellas rocas de formas tan pintorescas que había en el exterior para levantar la barricada de los fusileros, y trajeron también el enorme diván del dragón para bloquear la mayor parte de la entrada.
Les milliers de filets d’eau de la rivière à l’étage inférieur s’entremêlaient de plus en plus étroitement et le bruit qui remplissait la caverne allait de l’aigu des cymbales au son grave du tympanon : il y avait une chute d’eau, une grande cascade quelque part derrière la jonction de la voûte et de l’effondrement qui semblait obstruer la cavité.
Los mil ramales del arroyo del fondo se tejían cada vez más estrechamente, y el ruido que llenaba la caverna comprendía una gama completa de notas, desde el fino siseo del címbalo al bajo del tímpano. Se trataba de una caída de agua, una gran cascada, en algún lugar detrás del encuentro del techo y los derrumbamientos que parecían bloquear la salida de la cueva.
Il se laissa retomber au sol et dégagea la place : Fellowes et Larring, le maître de l’équipe au sol d’Harcourt, dirigeaient leurs hommes pour tenter d’obstruer la cheminée au moyen de sangles de harnais, avec leurs tuniques et leurs chemises. Ils n’y parvenaient guère, et le temps travaillait contre eux ; l’air ambiant était déjà presque irrespirable, et la chaleur croissante ne faisait qu’aggraver la puanteur naturelle.
Se bajó de un salto y fue apartando a todos de su camino. Fellowes y Larring, el jefe de la tripulación de tierra de Lily, habían reunido a sus hombres con el propósito de bloquear la brecha con cuero del arnés, camisas y casacas, pero no lo estaban consiguiendo y el tiempo jugaba en su contra, pues el aire de la gruta era casi irrespirable y la temperatura en aumento no hacía más que empeorar el hedor natural.
Finalement, au milieu de l’après-midi, toujours allongé sur le dos à l’ombre d’un arbre, le nez en l’air, il peut compter les rivets sur le ventre de ce zinc allemand : un Henschel Hs-126[34] avec une aile haute en flèche, pour ne pas obstruer la visibilité vers le bas, hérissé de tout un tas d’étais, de suspentes et de jambes de train d’atterrissage fixe.
Finalmente, a media tarde, Shaftoe, tendido de espaldas a la sombra de un árbol, miró directamente al aire y contó los remaches en el vientre de ese avión alemán: un Henschel Hs 126* con una única ala en forma de flecha montada sobre el fuselaje, para no bloquear la visión hacia el terreno, y con escalerillas, riostras y el enorme y tosco dispositivo de aterrizaje desplegado sobresaliendo por todas partes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test