Translation for "s'estime" to spanish
Translation examples
Ils ont de l'estime pour toi.
Ellos te tienen estima.
— Au détriment de mon estime.
—En detrimento de mi estima.
J'ai une grande estime pour lui.
Le tengo en gran estima.
— Ce sera à votre estime.
—Lo que usted estime conveniente.
Vous savez l'estime que j'ai pour elle.
Ya conoce la estima que siento por ella.
J’aime ma femme, je l’estime, vous comprenez, je l’estime, et je veux que les autres l’estiment aussi.
¡Quiero a mi mujer y la estimo…! ¿Lo comprendéis?… ¡La estimo y exijo que la estimen también los demás…!
Tej a beaucoup d’estime pour toi.
Tej te estima mucho.
Il le hait parce qu’il n’a pas d’estime pour lui.
Lo odia porque no lo estima.
— J'avais beaucoup d'estime pour votre fils...
—Yo tenía mucha estima por su hijo…
J’ai baissé légèrement dans son estime.
He descendido ligeramente en su estima.
— Estimer c’est peu dire. Nous discutâmes.
Estimar es decir poco. Discutimos.
ni le légat, si estimé qu’il fût ;
ni tampoco al legado, por más que se le estimara;
Tâchez d’estimer l’ampleur du phénomène.
Trate de estimar la amplitud del fenómeno.
La matriarche avait estimé sa loyauté à sa juste valeur.
La matriarca no se había equivocado al estimar sus lealtades.
— Est-ce que vous pouvez estimer sa masse ? demanda Hutton.
—¿Puedes estimar su masa? —preguntó Hutton.
Une simple question de surveillance, de comptage et d’estimation.
Es simplemente cuestión de observar, contar, estimar.
J’appris à estimer Miltiade et à admirer Thémistocle.
aprendí a estimar a Mitíades, admiré a Temístocles;
Il était impossible d'estimer l'heure du crime pour l'instant.
De momento no se podía estimar la hora de la muerte.
 Il est difficile de ne pas estimer un homme qui ne se laisse jamais flatter.
—Es difícil no estimar a un hombre que nunca se deja halagar.
Il lui faudrait les compter et les estimer, décider de la procédure de distribution.
Necesitaba contar y estimar, elucubrar cómo hacerlo.
Avec toute l’estime que j’ai pour vous !
¡Con el aprecio que yo le tengo! —Y con el que te tengo yo a ti.
— Vous avez de l’estime pour moi ?
—¿Me tiene usted aprecio?
Moi, tu sais, je t’estime.
Te tengo aprecio, ya lo sabes.
Aussi avez-vous gagné mon estime.
Tú te has ganado mi aprecio.
« Il t’estime vraiment beaucoup.
—Te aprecia muchísimo.
— Tu n’as aucune estime pour moi, pas vrai ?
—Tú no me aprecias, ¿verdad?
Il a énormément d’estime pour toi.
Sabes lo mucho que te aprecia.
— J’ai beaucoup d’estime pour toi, Brahim.
—Te aprecio mucho, Brahim.
J’estime M. Weidel.
Aprecio al señor Weidel.
Vous aviez pour lui une réelle estime ?
¿Le tenía usted aprecio realmente?
Tu as gagné son estime.
Te has ganado su respeto.
— Non, elle a de l'estime pour toi.
–No, la verdad es que ella te respeta.
J’ai beaucoup d’estime pour ma tante.
Tengo un saludable respeto por mi tía.
— J’ai pour elles une très grande estime.
—Tengo por las mujeres un grandísimo respeto.
J’ai beaucoup d’estime pour vos nerfs.
Siento un gran respeto por tus nervios.
Elle aurait perdu toute estime d’elle-même.
Habría perdido todo el respeto que sentía por sí misma.
Il reconquerra l’estime de Katharina.
Conquistará otra vez el respeto de Katharina.
Il semble que son estime pour vous soit fondée.
Parece que su respeto está bien fundado.
Donne-le à Kendra, avec ma plus grande estime.
Llévaselo a Kendra, con todo mi respeto.
Je ne dois pas sous-estimer votre ingéniosité astronomique...
Debo apreciar tu ingenio astronómico...
Vous viendrez à Londres pour apprendre à estimer votre conquête.
Tendría que venir a Londres para saber apreciar su conquista.
Vite, j’ai poussé son pied, pour estimer les dégâts.
Rápidamente, le aparté el pie para apreciar los destrozos.
Ça en dit long sur l’estime que Kraa porte au talent de Kupo !
¡Solo para que Kraa apreciara el arte de Kupo!
Terry avait sérieusement sous-estimé la sorte de richesse qui régnait ici.
Terry no había sabido apreciar en lo que valía la riqueza que tenía delante.
C’était une scène que Henry Crawford avait assez de sens moral pour estimer.
Era un cuadro que Henry Crawford tenía el suficiente gusto moral para apreciar.
Il n’en était pas digne. Un mollasson ingrat qui jusqu’à aujourd’hui n’avait pas su estimer ses efforts et ses investissements.
Era un blandengue ingrato que nunca había sabido apreciar sus esfuerzos ni sus favores.
— Mais, d’après votre expérience, ma sœur ? Cette dernière sourit, flattée par l’estime qu’il témoignait pour ses compétences.
—Por su experiencia, ¿qué diría usted? Ella sonrió. Le gustaba que él apreciara su capacidad.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test