Translation for "s'entêter" to spanish
Translation examples
Mais il est entêté.
Pero está siendo testarudo.
J’ai toujours été entêté.
Siempre fui testarudo.
Mais que les paysans étaient entêtés !
Pero los campesinos eran testarudos.
Dieu, qu'elle était entêtée!
¡Por Dios, qué testaruda!
J’étais trop entêté.
Era demasiado testarudo.
— Egg est une entêtée, dit-elle.
—Egg es muy testaruda.
– Parce qu’il est téméraire, et entêté.
—Porque no teme a nada y es testarudo.
Mais elle réagissait en vieille femme entêtée.
Pero era una anciana testaruda.
— Tu t’entêtes stupidement.
—Eso es tonto y obstinado.
Je suis très entêté.
Soy hombre obstinado.
Je reconnais que j’étais très entêtée.
Admito que he sido muy obstinada.
Quel entêté vous faites !
¡Es usted un hombre muy obstinado!
Il est très entêté, aucun doute.
Es muy obstinado, sin duda.
— Non, fit Al, entêté.
—No —contestó Al, obstinado—.
Mon père est entêté, obstiné.
–Mi padre es cabezudo, obstinado.
En outre, je suis vieux et entêté.
Además, soy viejo y obstinado.
poursuivit Hissune avec entêtement.
—inquirió el obstinado Hissune—.
Insolente et entêtée, vraiment !
¡Conque obstinada e insolente, ¿no?!
— Vous êtes entêtés.
—Es usted muy terco.
— Je ne m’entête pas, Mishka.
—No estoy siendo terca, Mishka.
— Père, tu es un entêté
—Padre, no seas terco...
Mais elles étaient tout aussi entêtées que moi.
Pero ellas también eran tercas.
Pourquoi es-tu si entêté ? 
¿Por qué eres tan terco?
— Oh, quel entêté tu fais !
—¡Ah, qué terco eres!
Je m’entête, continue.
Me pongo terca y continúo.
— Ne sois pas entêté, Torie, fit Bayta.
–No seas terco, Toran.
Un homme entêté, arrogant.
Hombre arrogante y terco.
Pourquoi est-il si entêté ?
¿Por qué tiene que ser tan terco?
Je suis plutôt entêtée moi-même.
yo también soy bastante tenaz.
Mais elle est intelligente, dynamique et entêtée.
Pero la muchacha es también inteligente, luchadora y tenaz.
Elle n’avait que dix-sept ans et n’était pas très entêtée.
Solo tenía diecisiete años y no era una persona muy tenaz.
Sa qualité de policier y était aussi pour beaucoup - perspicacité, vigueur, et une ténacité qui frisait l'entêtement.
También estaba el hecho de que era buen policía; astuto, reflexivo y tenaz hasta el empecinamiento.
Foxy ne parvenait pas à lui trouver de défaut et elle en était irritée, en raison de ce qu’il y avait en elle d’entêté et de rebelle.
Foxy no logró encontrar tacha en él, lo que fue un reto que desencadenó su tenaz veta desafiante.
— Donc il s’agit de faire évader au moins deux personnes, dit Henson, qui était très entêté.
–De modo que ahora estamos hablando por lo menos de dos personas. – Henson era un hombre muy tenaz-.
Il était généralement considéré comme un policier habile, entêté, faisant preuve par moments d’une certaine acuité d’esprit.
Gozaba de merecida fama como policía habilidoso, tenaz y, en algunas ocasiones, incluso brillante.
Ce fut le Premier ministre qui répondit, cet homme terne et informe mais entêté comme un vieux dogue.
Le contestó el primer ministro, que era un hombre indefinido y nada impresionante, pero tenaz, decidido y astuto como viejo mastín.
Dessus figuraient des endroits que des voyageurs entêtés avaient en vain cherchés pendant des siècles, tels que l’Eldorado, la cité d’or pur ;
En ellos figuraban lugares que tenaces viajeros han buscado por siglos sin éxito, como El Dorado, la ciudad de oro puro;
Je ne sais pas pourquoi je me suis entêté.
No sé por qué me he obcecado.
Ce n’était pas de la fierté et de l’entêtement, ou la marque d’un dégoût irrépressible envers lui.
No era un orgullo obcecado o un rechazo irreconciliable hacia Metón;
Mais les entêtés de Barcelone refusaient de l’admettre et grevaient son avenir royal.
Pero aquellos obcecados de Barcelona no querían admitirlo y lastraban su futuro real.
Elle était arrogante, entêtée, aveugle à tous les points de vue qui n’étaient pas les siens, mais elle n’était pas stupide.
Era arrogante, obcecada, ciega a cualquier punto de vista excepto el suyo propio, pero no era estúpida.
Peut-être était-il temps de rejoindre les autres dans la force vitale d’Hephaestus afin de mieux s’opposer à ce dragon entêté.
A lo mejor había llegado la hora de unirse a los demás integrantes de la fuerza vital de Hephaestus para combatir mejor al obcecado dragón.
Le visage de Jane prit une expression figée, entêtée, qu’il connaissait bien : elle l’avait lorsqu’elle avait pris une décision et que quelqu’un essayait de l’en faire démordre.
En el rostro de Jane apareció la expresión tensa y obcecada que él conocía: la tenía siempre que decidía algo y alguien trataba de alejarla de su camino.
Que le mari meure, il y a des provinciales ou des entêtées assez niaises ou assez goguenardes pour accourir en vous disant : Me voici, je suis libre ! Personne de nous n’est libre.
Y si el marido muere, hay provincianas u obcecadas tan tontas o tan burlonas como para acudir a uno exclamando: «¡Ya soy libre!» Nadie de nosotros es libre.
Le sommeil me pèse, mes compagnons ronflent ; je m’entête à faire du café et l’eau à ne pas bouillir. Les feux se sont éteints, tous mes copains donnent ; par les fenêtres sans vitres pénètre le vent glacial de la nuit ;
Tengo sueño, mucho sueño, mis compañeros ya roncan y yo me he obcecado con el café pero el agua no hierve. Los fuegos se han apagado y todos duermen, por las ventanas sin cristales entra el hielo de la noche, los alpinos están muy juntos para darse calor.
Il me reprocha mon narcissisme, ma mauvaise volonté à introduire des étrangers dans l’affaire que nous avions montée. Il me reprocha mon incapacité à voir plus loin que le produit spécifique dont je m’occupais, à penser en termes d’avenir pour notre affaire. Il blâma mon entête-ment, mon manque d’imagination.
Me tachó de arrogante al oponerme a que participaran otros socios en el negocio que habíamos construido juntos, de ser incapaz de plantearme de forma realista el futuro de la empresa. Me acusó de mantener una postura obcecada y de falta de imaginación.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test