Translation examples
Il se demanda s’il était en train de s’enrhumer. Mais il ne constata aucun autre symptôme. Il se prépara un café et avala quelques comprimés.
Todavía acostado, se preguntó si no estaría a punto de coger un resfriado, pero no se notó ningún otro síntoma. Se preparó café y tomó unas tabletas para el dolor.
– Il fait une chaleur de four, dehors, elle ne risque pas de s’enrhumer, lui assura Alex. Cependant Mr Fidèle murmura que l’effet allait être gâté si l’on enlevait le filet et les épingles avant que les cheveux soient secs.
No va a coger un resfriado —le aseguró Alex, pero el señor Fidele murmuró que «El Efecto» no sería el deseado si le quitaba la redecilla y las pinzas antes de que el pelo se secara. —Parece que está bien.
Elle est contente de ne plus jamais s’enrhumer, mais cette histoire d’immortalité, elle ne comprend pas bien, elle n’arrive pas à y croire.
Está contenta de no resfriarse más, pero no comprende muy bien este asunto de la inmortalidad, al que no da mucho crédito.
Vous allez vous enrhumer par ce froid ! — Ne vous inquiétez pas, mesdames : j’ai assez d’ardeur pour faire fondre la neige, rétorqua-t-il.
No vaya usted a resfriarse con el frío que hace. —No se preocupen, señoras. Con el calor que tengo en el cuerpo podría fundir la nieve.
S’enrhumer est à Rome un privilège d’empereur, puisqu’il lui est interdit par tous les temps de rien ajouter à la toge : à partir de ce jour-là, la revendeuse du coin et le marchand de pastèques crurent à ma fortune.
Resfriarse es en Roma un privilegio de emperador, puesto que le está vedado llevar cualquier otra prenda que no sea la toga;
Une odeur écœurante de crème et de brillantine empoisonnait la petite pièce surchauffée. Guimiot s'entêtait à garder les vitres fermées, il avait peur de s'enrhumer.
Un olor desagradable de crema y de brillantina llenaba el cuartito recalentado, Guimiot se empeñaba en dejar las ventanas cerradas, tenía miedo de resfriarse.
Pour dissiper l’ennui de la marche, Claudia et Barnabas (qui semblaient faits pour s’exciter mutuellement) s’étaient mis à frissonner et claquer des dents avec ostentation en déclarant qu’il leur faudrait une boisson chaude dès leur arrivée, car ils étaient sûrs d’être en train de s’enrhumer.
Para mitigar el tedio del viaje, Claudia y Barnabas (que parecían hechos especialmente para tirarse los trastos a la cabeza el uno al otro) se pusieron de acuerdo para embarcarse en elaboradas tiritonas, castañeteos de dientes y peticiones de bebidas calientes en cuanto llegaran, pues juraban que estaban empezando a resfriarse.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test