Translation for "s'enfuit" to spanish
Translation examples
Et il s'enfuit, avec son chien.
Y huye, con su perro.
Il ne monte pas sur son cheval, il ne s'enfuit pas.
No monta a caballo, no huye.
— Le chien du berger s’enfuit-il ?
—¿Huye el perro del pastor?
Le garçon s'enfuit dans la forêt.
El hermano huye al bosque.
Le chien s’enfuit en gémissant.
El perro huye, gimiendo.
Il s’enfuit, poursuivi par Brutus.
Huye, perseguido por Brutus.
Parfois, un chacal s’enfuit devant nous ;
A veces un chacal huye ante nosotros;
L’agresseur prend l’argent et s’enfuit.
El asaltante toma el dinero y huye.
La logique, intimidée, s’enfuit précipitamment.
La lógica, intimidada, huye deprisa.
Avec la médiocrité de fortune s’enfuit le bonheur.
Con la mediocridad de fortuna huye la felicidad.
Elle récupéra son panier et s’enfuit.
Recogió su cesto y se alejó corriendo.
Faisant demi-tour, le gamin s’enfuit.
El niño se dio la vuelta y se alejó corriendo.
puis laissa tomber l’enveloppe, et s’enfuit.
luego dejó caer su carta y se alejó corriendo.
Un lièvre bondit à mes pieds et s’enfuit en zigzag.
Una liebre salta a mi paso y se aleja corriendo en zig-zag.
Pony s’enfuit en courant, trébucha, tomba, continua à quatre pattes – n’importe quoi, mais s’éloigner.
Pony se alejó corriendo, tropezó y se cayó, pero siguió a gatas: todo valía para huir.
Lorsque le chien fut enfin propre et que Victoria lâcha son collier, l’animal s’enfuit aussitôt, se secouant comme un fou pour se débarrasser de l’excès d’eau.
Cuando el perro quedó finalmente limpio y Victoria lo soltó del collar, se alejó corriendo de ella sacudiéndose frenéticamente el agua.
Puis elle se libéra et s’enfuit. Khardan la suivit des yeux, brûlant de la suivre mais, une nouvelle fois, une main se posa sur son bras.
Y, liberándose de nuevo, se alejó corriendo. Khardan se quedó mirándola marchar, más que deseoso de seguirla, cuando de nuevo la mano de Pukah tiró de su brazo.
Les autres se roulèrent de rire par terre. La malheureuse Don des Dieux se sentit insultée, elle rassembla ses vêtements qu’elle serra autour d’elle, elle s’enfuit en courant et ne revint plus jamais.
Los muchachos rodaron por el suelo muertos de risa y aun la desventurada. Desecho de los Dioses fue capaz de reconocer un insulto. Tomó su ropa y se alejó corriendo y nunca más regresó.
Puis, à sa profonde stupéfaction, il vit la femme reculer sans cesser de le menacer de son arme et s’enfoncer lentement dans l’ombre. En entendant une clameur de voix surexcitées, ponctuée de coups de sifflet stridents, la femme fit demi-tour et s’enfuit en courant.
Pero en vez de eso, para mayor asombro todavía, la mujer empezó a retroceder hacia lo más oscuro de las sombras, sin dejar de apuntarle, y de pronto, mientras se acercaban voces excitadas, salpicadas por repetidos y penetrantes toques de silbato, se dio media vuelta y se alejó corriendo por la estrecha y oscura calleja. A los pocos segundos había desaparecido.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test