Translation for "s'arrêtant" to spanish
Translation examples
– Par ici ! » dit le policeman faisant un pas dans la cour et s'arrêtant.
—Se ha ido por aquí —dijo el policía, saliendo al patio y quedándose allí, parado.
« Tout va bien ? » a-t-il redemandé en s’arrêtant brusquement au-dessous de nous.
—¿Va todo bien? —ha insistido, y de pronto se ha parado bajo nosotros.
Le lendemain, nous partons pour Washington, nous arrêtant en chemin en pays amish.
Al día siguiente proseguimos el viaje a Washington, con una parada en territorio amish.
« Mais », dit son père en s’arrêtant devant la fenêtre du salon, « il ne fera pas beau. »
– Pero no hará bueno -dijo su padre, parado ante la ventana del salón.
Alors que quelqu’un – pas forcément un médecin, n’importe qui – aurait pu la sauver en arrêtant l’hémorragie.
Y que cualquiera podría haber parado la hemorragia aunque no fuera médico.
Saul savourerait sa vengeance, s’arrêtant le long du chemin, faisant croître la terreur.
Saúl saborearía la venganza, haciendo paradas durante el camino, acrecentando el terror.
Gualicho les a suivis avec un certain retard, s’arrêtant même sur le toit pour reprendre son souffle.
Gualicho los siguió con retraso, haciendo incluso una parada en el techo para recuperar el aliento.
S’arrêtant à un croisement, Paco a lâché le volant pendant un instant pour simuler une fellation.
Parado en un cruce, Paco abandonó un momento el volante y simuló una felación.
en m’arrêtant de temps en temps pour m’asseoir et reprendre mon souffle, je parcourus la distance en une vingtaine de minutes.
Con unas cuantas paradas para sentarme y recuperar aire, conseguí al fin llegar en unos veinte minutos.
Ils avaient donc progressé par petites étapes, s’arrêtant longtemps la nuit et à l’heure des repas pour lui permettre de se reposer.
Por eso habían avanzado un poco cada día, haciendo largas paradas para comer y deteniéndose toda la noche.
— Une quoi ? dit le chauffeur en arrêtant le moteur.
–¿Una qué? -dijo el conductor, parando el motor.
« Que s’est-il passé ? » demanda-t-elle en s’arrêtant juste devant Emmett.
—¿Qué ha sucedido? —preguntó, parando delante de Emmett.
Accélérant en seconde, s’arrêtant, le moteur tournant à l’amble.
Marchando en segunda, parando, el motor a medio gas.
S’arrêtant dans l’ombre, le visage dans l’obscurité, Clemente lui demanda :
Parando en la sombra, el rostro en la oscuridad, Clemente pedía:
On a dansé jusqu'à la fermeture, en s'arrêtant de temps en temps pour s'embrasser passionnément.
Bailamos, parando sólo para morrearnos, hasta que el club cerró.
Ils avaient pris leur temps, changeant plusieurs fois de bus, s'arrêtant pour se reposer ;
Lo habían recorrido despacio, tomando autobuses y parando a descansar;
— Les autres femmes, je m’en fous, dis-je en arrêtant devant le Nikabob ;
—No importan las otras mujeres —dije, parando frente al Nikabob—… no existen.
Ils chantèrent sur le chemin du retour, s’arrêtant à la laverie pour reprendre leur linge.
Cantaron de regreso a casa, parando en la lavandería a recoger la colada.
— On y est, annonça Sébastien en s'arrêtant devant une palissade.
–Hemos llegado anunció Sebastian, parando enfrente de una alta valla de madera y alambrada.
En m’arrêtant pour acheter le déguisement. Ou plutôt en l’oubliant. Je suis désolé, ma puce.”
Reconozco que lo he estropeado todo parando a comprar el traje. Pero bueno, olvídalo. Lo siento, cariño.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test