Translation for "s'apitoyer" to spanish
Translation examples
Très vite, il cessa de s'apitoyer sur lui-même.
Pronto dejó de sentir lástima de sí mismo.
Il va devenir sentimental et s’apitoyer sur lui-même.
Él se pondrá sentimental y sentirá lástima de sí mismo.
Les yeux lui brûlaient de tant d’injustice. Mais il ne parvenait pas à s’apitoyer sur lui-même. Il ne pouvait pas pleurer sur son sort.
La injusticia de la situación ardía en sus ojos, pero no podía compadecerse ni sentir lástima por sí mismo.
Adossé au mur du couloir face à la porte du bureau de Pete, Simon essayait de ne pas s'apitoyer sur son sort.
Simon se inclinó contra la pared en el pasillo fuera de la oficina de Pete y trató de no sentir lástima de sí mismo.
Marie-Louise s’en va d’un pas raide, sans se donner la peine de plier le genou pour cacher son infirmité : elle sait qu’il la regarde partir, sans doute, et qu’il va s’apitoyer.
Marie-Louise camina presurosa por la calle, sin molestarse en doblar la rodilla para ocultar su cojera, porque sabe que, muy probablemente, él la está mirando y sentirá lástima por ella.
Je suis désolé pour lui, mais je n’ai pas le temps de m’apitoyer sur son sort.
Siento su pérdida, pero no tengo tiempo para lamentaciones.
Quand elle se sent désespérée, elle cherche à m’apitoyer.
Cuando ella se siente desesperada, procura enternecerme.
Tu sais bien que je m’épanouis dans les rôles de martyr, j’adore m’apitoyer sur mon propre sort.
Ya sabes que adoro el papel de mártir, que me siento a mis anchas en una atmósfera de autocompasión.
Chrono secoua la tête d’un air apitoyé. — Excusez-moi, mais j’ai l’impression que vous ne savez pas de quoi vous parlez.
Crono sacudió la cabeza compasivo. —Lo siento —dijo—. No creo que sepas de qué estás hablando.
– Et moi, je pense que vous vous êtes suffisamment auto-apitoyé. Vous devriez comprendre mon besoin de me faire pardonner de Saf, vous plus que quiconque.
Sientes tanta compasión por ti mismo que lo compensa de sobra —replicó ella—. Tú, más que nadie, tendrías que comprender mi necesidad de conseguir que Zaf me perdone.
Elle est soudain furieuse contre ses amies, parce qu’elles la regardent d’un air apitoyé et parce qu’elles ont déjà tout compris.
De repente, se siente furiosa con ellas por mirarla así, por ver ya lo que va a pasar. Está furiosa consigo misma por no haberse inventado una excusa sobre él.
apitoyée et triste, l’âme, dissociée du corps, assiste en témoin à ce qui arrive à sa sœur, à son frère – salope ! Après, le corps aura beaucoup de mal à se laisser habiter par quoi que ce soit.
el alma, separada del cuerpo a causa de la conmoción, se queda mirando y siente un gran dolor por lo que le está pasando a su hermana, a su hermano, «¡zorra!» Al cuerpo le costará mucho dejar que algo más lo habite después de eso.
Sajhë n'ignorait rien du courage de Guilhem, de l'intrépidité de son long combat pour chasser l'envahisseur du pays d'oc. Cependant, il ne pouvait se résoudre à l'admirer, à l'estimer ni même à s'apitoyer sur lui.
Sajhë conocía el valor de Guilhelm y su intrépida y larga lucha para expulsar a los cruzados del Pays d’Òc, pero se resistía a apreciarlo, y menos aún a admirarlo. Tampoco quería sentir pena por él.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test