Translation for "s'aggissant" to spanish
Translation examples
Il l’avait vu agir.
Le había visto en acción.
Ne pas agir dans l’impulsion.
Nada de acciones impulsivas.
Il lui fallait agir.
Tenía que pasar a la acción.
Il était temps d’agir.
Era el momento de pasar a la acción.
Ou nous pourrions agir.
O podríamos pasar a la acción.
Je serai libre d’agir.
Entonces tendré libertad de acción.
Vous serez amenée à agir.
Se requerirá de usted que pase a la acción.
Il était encore possible d'agir positivement ;
Las funciones positivas aún eran posibles;
Je l’entends d’ici : « Explique-moi, comment au juste cette prière est-elle censée agir ?
Le imagino diciendo: «Dime, ¿cómo funciona exactamente ese rollo de las oraciones?
— Et vous aimeriez les empêcher d’agir ? — Oui. — Les tuer ? — Ça marche. Ça me fait me sentir mieux. »
—¿Tú quieres pararlos? —Sí. —¿Matarlos? —Funciona. Me siento mejor.
Il redoutait aussi d’être relevé de ses fonctions et muté dans une zone où il ne serait pas content d’agir.
También temía que le relevaran de sus funciones o le trasladaran a una zona en la que no le gustara actuar.
Votre rôle consiste à agir au nom du haut seigneur dans des affaires qui relèvent du domaine et de la responsabilité de la Guilde.
Sus funciones consisten en defender los intereses del Gran Lord en asuntos que son competencia y responsabilidad del Gremio.
— D’accord. Et si ça marche, tant mieux, et si ça ne marche pas, ça nous donne un levier pour agir ailleurs ?
—Y tanto si funciona como si no, ¿nos dará una influencia que podremos emplear para todo lo demás?
Je crois que c’est mon inconscient qui m’a fait agir ainsi, pour que je puisse sortir de là, me rappeler que ma vie, ce n’était pas ça, et ça a marché.
Creo que mi inconsciente lo hizo para que me sacara de ahí, para recordarme que mi vida no era eso, y funcionó.
Mais le plus grave, compte tenu de la taille et de la complexité de l’antenne, c’est qu’il pourrait très bien s’agir des trois à la fois.
Y lo más preocupante es que el tamaño y la complicada disposición de la antena sugiere la capacidad de realizar las tres funciones.
Être déconnecté de l’acte essentiel ; agir en fonction du désir de l’autre, de la chaleur et des intentions de l’autre ?
¿Verse desconectado del acto esencial, convertido en mera función del deseo ajeno, del calor, de las intenciones de la otra persona?
Les unités étaient enfermées dans des coques métalliques lisses et opaques. Il aurait tout à fait pu s’agir de réservoirs d’eau.
Las unidades estaban enfundadas en carcasas metálicas lisas que no daban ningún indicio de la función que desempeñaban. En lo que a ella respectaba, bien podían ser bombonas de agua.
Il ne craignait pas de pousser la loi à l’extrême quand il croyait agir dans l’intérêt public.
No le asustaba forzar la interpretación de las leyes cuando creía que obraba en favor del bien público.
L'idéologie de classe fournit à la classe une interprétation de la réalité et enseigne en même temps à ses membres comment agir en vue d'avantager leur classe.
La ideología de clase proporciona a la clase una interpretación de la realidad y al mismo tiempo enseña a sus miembros cómo actuar para beneficiar a su clase.
et, bien que tous les actes de ce corps puissent s’interpréter en termes de liberté, j’ai entièrement perdu la clé de cette interprétation : je ne puis agir que sur une facticité.
y, aunque todos los actos de este cuerpo puedan interpretarse en términos de libertad, he perdido enteramente la clave de esta interpretación: sólo puedo actuar sobre una facticidad.
De tout ce temps, le fait que tous ses agissements l’entraînaient à préparer une imposture, la signification de sa conduite (si évidente pour un tiers), ne lui apparurent jamais.
la idea de que todo lo que hacía la ponía en camino de cometer una impostura —una interpretación semejante de sus actividades, evidente para quien las considerara desde fuera— jamás llegó a preocuparla durante todo ese tiempo.
Comme s’il décidait d’agir, après une pause quasi imperceptible, comme si l’on retrouvait toujours au fond de lui certaine détermination, si minime fût-elle — un peu de comédie, un peu de mise en scène — dans ses excès et ses outrecuidances.
Era como si decidiera actuar, tras una casi imperceptible pausa; como si no faltara nunca una mínima voluntariedad —algo de interpretación, algo ficticio— en sus intemperancias e impertinencias.
En sorte qu’une interprétation toujours équivoque se présente, selon laquelle les « initiés » de la doctrine du Retour s’autoriseraient de l’absurdité du « Cercle vicieux » pour agir sans scrupules, afin de forger le type nouveau du surhomme à partir du moment voulu des convulsions nées d’un nivellement universel pour intervenir.
De manera que se presenta una interpretación permanentemente equívoca, según la cual los “iniciados” en la doctrina del Retorno, sustentados en el absurdo del “Círculo vicioso”, se permitirían actuar sin escrúpulos, a fin de forjar al tipo nuevo del superhombre a partir del momento en que las convulsiones nacidas por el nivelamiento universal requirieran su intervención.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test