Translation for "s'affiner" to spanish
Translation examples
Ils n’ont fait qu’affiner leurs méthodes !
¡No han hecho otra cosa más que refinar sus métodos!
Pratiquer cet art, c’est affiner et discipliner son esprit.
Practicar ese arte es refinar y disciplinar tu espíritu.
(Il nous faut de plus amples travaux archéologiques rigoureux pour affiner cette hypothèse ;
(Se necesita más y mejor arqueología para refinar esto;
Son ombre virtuelle entreprit d’affiner les résultats des scans.
Su sombra-u empezó a refinar la búsqueda.
— Affiner le goût du peuple… n’est-ce pas là notre propos depuis toujours ?
—¿Acaso no ha estribado siempre nuestro propósito en refinar el gusto del pueblo?
il s’efforçait sans nul doute en ce moment d’affiner ses données, à moins qu’il ne l’ait déjà fait.
sin duda, estaría trabajando para refinar los datos en ese mismo momento, si es que no lo había hecho ya.
Vous faisiez escale à New York, pensions-nous, pour affiner la logistique de l’opération de Buenos Aires.
Dimos por supuesto que su escala en Nueva York estaba destinada a refinar la logística de Buenos Aires.
J’ai maintenant la possibilité de vivre pendant plusieurs siècles, ce qui me donnera le temps nécessaire pour affiner mon modèle de l’univers.
Ahora tengo la oportunidad de vivir durante siglos, lo que me dará el tiempo que necesito para refinar mi modelo del universo.
Vous n’aurez qu’à rester dans l’expectative, apprendre à affiner votre vision, regarder encore, peser les preuves.
No tendrá más remedio que esperar y ver qué ocurre; aprender a refinar su capacidad de visión, mirar nuevamente y sopesar las evidencias.
Ne devait-elle pas affiner mes goûts autant que possible, créer autour de mes filles une ambiance plus délicate que celle à laquelle ma mère et moi étions habitués ?
¿No debía refinar mis gustos tanto como le fuera posible, y crear en torno a mis hijas un ambiente más delicado que aquel al que estábamos acostumbrados mi madre y yo?
Certaines autres questions ont été posées par l’éditeur afin de pouvoir clarifier certains points.
Algunas otras preguntas adicionales fueron formuladas por la editora para clarificar más algunos puntos.
Il ferait mieux d’accomplir simplement la tâche humble mais pratique de l’affinage du concept de l’intervalle.
Más le valdría ponerse a trabajar en la tarea insignificante pero práctica de clarificar el concepto de intervalo.
On invitera aux sessions les femmes gentilles et proprettes afin d’éclaircir avec elles tous les doutes et malentendus qui subsistent à propos du sexe masculin) ;
Se invitará a las mujeres amables y educadas para clarificar las dudas y los malentendidos que puedan tener acerca del sexo masculino;
La situation était sensiblement revenue à la normale et allait me permettre de rassembler les renseignements supplémentaires dont j’avais besoin afin de confirmer, ou d’infirmer, mes premières conclusions.
Pensé que la situación se había normalizado lo suficiente para dedicarme a reunir datos suplementarios. Necesitaba clarificar mis conclusiones provisionales.
Afin d’éviter que mon travail avec don Juan soit mal compris, je désire, avant de m’expliquer plus avant, clarifier quelques points.
Con el propósito de evitar cualquier mala interpretación relativa a mi trabajo con don Juan, me gustaría clarificar en este punto los aspectos siguientes.
Mais si nous envisageons sérieusement une action dévastatrice qui permettrait aux Spatiens de défaire leurs ennemis d’un seul coup, nous pouvons peut-être affiner notre conception.
Sin embargo, si sospechamos seriamente la preparación de un golpe devastador que permita a los espaciales derrotar a sus enemigos de una sola vez, podremos clarificar nuestro punto de vista.
Tandis que je change de pinceau et que je recule de deux pas afin de mieux centrer mon sujet et de clarifier le flou qu’est invariablement un visage appelé à se transformer en portrait, je réponds en silence : « je sais », et je continue à reconstituer un bleu nécessaire, une terre quelconque, un blanc qui remplacera la lumière que je ne parviendrai jamais à capter.
Cuando cambio el pincel y doy los dos pasos hacia atrás que me permiten encuadrar mejor y clarificar el embrollo que siempre es un rostro «para retrato», respondo callado: «Lo sé» y sigo reconstruyendo un azul necesario, una tierra cualquiera, un blanco que hará las veces de la luz que nunca podré captar.
La seule, et mince, possibilité restante consistait en quelque poison organique semblable au DDT, dissocié par les siècles en ses molécules plus simples. Mais si cela s’était produit, c’était à jamais invérifiable. Une bonne idée de plus à rayer. Pendant ce temps, Ian recevait des ordinateurs des rapports uniformément attristants. Il les avait programmés afin de clarifier et d’analyser les schémas des cristaux imprimés.
Pero ninguno de ellos reveló signos de intoxicación. Los últimos intentos de mantener esa teoría se limitaron a ciertos venenos orgánicos como el DDT, que el tiempo podía haber disociado en moléculas más livianas… pero entonces, esta teoría no podría probarse jamás. Había que encontrar otra idea. Mientras tanto, recibía permanentemente informes nada auspiciosos de la computadora programada para clarificar y analizar los "dibujos" impresos en los cristales.
purificar
Ai fumé les cigarettes soutirées à Victor Bryant afin d’assainir l’air.
Me fumé los cigarrillos que le había gorroneado a Victor Bryant para purificar el aire.
Ses devoirs consistent à purifier ses pensées afin d'être prêt à s'élever dans la sphère suivante.
Sus deberes consisten en purificar sus pensamientos en preparación para su ascenso a la esfera siguiente.
On racontait que même les cadavres venaient le trouver pour être purifiés, afin d’entrer au jardin d’Eden.
Se decía que hasta le llevaban cadáveres para que los purificara y así pudieran entrar en el Paraíso.
Et enfin, grâce à ta stupidité, je vais pouvoir te trancher la gorge dans le cercle de pierres afin que ton sang purifie le bosquet que tu as si récemment profané.
Y, finalmente, gracias a tu estupidez, te degollaré en el círculo de piedra, y tu sangre purificará el soto que tan recientemente profanaste.
Quand tout serait terminé, une série de rituels compliqués serait nécessaire pour purifier la Salle de Marbre, afin que les souillures du Chaos disparaissent à tout jamais.
Cuando hubiesen terminado la tarea, habría que practicar una serie de complicados rituales para purificar y consagrar de nuevo el Salón de Mármol, borrando de él todo rastro del Caos.
C’était un traditionaliste, qui ni mangeait ni viande ni nourriture sucrée et ne buvait pas d’alcool afin de purifier son âme pour recevoir l’inspiration divine.
Buen tradicionalista, practicaba la abstinencia, no comía carne ni dulces ni bebía alcohol para purificar su alma y recibir la inspiración divina.
Jésus ne cherchait qu’à éveiller les esprits, les purifier et exhorter au repentir les Juifs dévoyés, les Sadducéens et les Pharisiens d’une part, les percepteurs et les prostituées de l’autre, afin de les ramener aux sources de la pureté originelle.
Jesús solo quería despertar y purificar los corazones y hacer volver al buen camino a los judíos que se habían degenerado, a los saduceos y a los fariseos por una parte, y a los recaudadores de impuestos y a las prostitutas por otra, hacerles volver a las primeras fuentes puras.
Il y avait toutes sortes de penseurs et de moralisateurs qui préconisaient de lever l’excommunication contre Spinoza, par exemple, ou d’expliquer aux Arabes qu’ils n’étaient absolument pas Arabes mais descendaient des Hébreux de l’Antiquité, ou bien de faire une fois pour toutes la synthèse entre les idées de Kant et de Hegel, la doctrine de Tolstoï et le sionisme pratique, fusion dont il résulterait ici, en terre d’Israël, une existence merveilleusement pure et saine, ou encore d’encourager la consommation du lait de chèvre, de s’allier à l’Amérique voire à Staline afin de chasser les Anglais, ou de pratiquer chaque matin quelques exercices simples de gymnastique pour combattre la mélancolie et purifier l’âme.
Había todo tipo de pensadores y oradores que pedían, por ejemplo, que se revocase el anatema contra Spinoza o que se explicase a los árabes de la zona que, de hecho, no eran árabes sino descendientes de los antiguos hebreos, o que se amalgamaran de una vez por todas las ideas de Kant y Hegel con la doctrina de Tolstói y con el sionismo práctico, de tal modo que de esa amalgama naciera en Eretz Israel una vida increíblemente sana y pura, o que se incrementara el consumo de leche de cabra, o que se expulsara a los ingleses y se hiciera para ello una alianza con América e incluso con Stalin, o que cada mañana se realizaran ejercicios gimnásticos para alejar la tristeza y purificar el alma.
Je le ressusciterai afin qu’il soit mon compagnon.
Lo educaré para que sea mi compañero.
Colleville obtint la croix de la Légion d’honneur afin qu’il pût un jour faire élever sa fille à Saint-Denis.
A fin de poder un día educar a su hija en San Dionisio, obtuvo la Legión de Honor.
Ceux que nous ne pouvons pas germaniser ni éduquer afin qu’ils pensent différemment de la manière dont ils pensent aujourd’hui, il nous faudra les coller contre un mur.
Aquellos a los que no podamos germanizar y educar para que piensen de una manera diferente a como piensan ahora los tendremos que poner contra el paredón.
À mon arrivée sur Edom, fidèle à la tradition, mon père adoptif intégra à mon armure l’une de ses propres auxilias, afin quelle m’éduque selon les principes de ma nouvelle famille.
Cuando llegué a Edom, mi padre de intercambio, siguiendo la tradición, equipó mi armadura con una de sus propias ancillas para que me educara en las costumbres de mi nueva familia.
C’est alors seulement qu’il se rendit à Paris chez son frère, qui y vivait à présent en rentier afin d’éduquer ses enfants, déroutants d’intelligence, selon un système strict inventé par ses soins.
   A continuación se dirigió a París, donde su hermano vivía como un particular, para educar a sus hijos de inteligencia deslumbrante según un severo sistema desarrollado por él.
Des femmes qui, à l’époque de leur expérience, étaient mères de très jeunes enfants m’ont dit que malgré leur intense désir de demeurer là où elles étaient parvenues, le sentiment d’un devoir les obligeait à revivre afin de pouvoir veiller à l’éducation de ces enfants.
Algunas madres que tenían hijos pequeños en el momento de la experiencia me dijeron que, aunque por ellas mismas hubieran preferido seguir donde estaban, sintieron la obligación de regresar y educar a los hijos.
Pas « distanciés » comme le voulait Bertolt Brecht : afin d’éduquer le spectateur et lui faire prendre conscience, moralement et politiquement, en sachant différencier ce qu’il voit sur scène de ce qui se passe dans la rue.
No «distanciados» a la manera en que Bertolt Brecht quería que lo estuviera el espectador: para educar su razón y hacerlo tomar conciencia moral y política, para que supiera diferenciar lo que veía en el escenario de lo que sucede en la calle.
Vers la fin du quatrième millénaire, un commandant en chef angarak confia son fils Kallath, alors âgé d’une douzaine d’années, au ministre des Affaires étrangères de Melcénie afin qu’il assurât son éducation.
Un joven llamado Kallath, hijo de un importante general angarak, fue enviado a Melcena a la edad de doce años para que se educara en la casa del ministro imperial de Asuntos Exteriores.
En temps normal, j’essayais bien d’élever mes enfants sans trop user de la menace, mais cette fois, c’était terriblement important pour moi que nous allions à la soirée Stephenie Meyer en famille, afin que je puisse frimer devant Lena. Aussi déclarai-je fermement :
Por lo general, intentaba educar a mis hijos sin demasiadas amenazas, pero en esa ocasión era importantísimo para mí que fuéramos en familia a la presentación de Stephenie Meyer, puesto que así podría fardar delante de Lena, y por eso les dije con determinación:
* Lire des livres de développement personnel sur l’art d’être parent, notamment 1-2-3, Magie, Être un parent plus calme, serein… et Bébé made in France, afin de m’occuper des enfants mieux que Chloe.
Leer libros de autoayuda sobre cómo educar a los hijos, incluidos Uno, dos, tres: una paternidad fácil y mejor y Los niños franceses no tiran la comida, con el objetivo de cuidar a los niños mejor que Chloe.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test