Translation for "séjours est" to spanish
Translation examples
Anna était restée sur le seuil du séjour.
Anna se quedó en el umbral de la puerta de la sala de estar.
Il s’allongea sur le tapis de la salle de séjour et s’endormit.
Se tumbó sobre la alfombra de la sala y se quedó dormido.
« Toi, tu sais ce qu’il s’est passé », lui dit-elle. Dorothy prolongea son séjour.
«Eres la única que lo sabes», afirmó. Dorothy se quedó.
Dix minutes après, la lumière du séjour s’éteignit.
Diez minutos después la sala de estar quedó a oscuras.
— Alors, emmenez-moi à l’hôtel, ou à l’endroit que vous avez prévu pour mon séjour.
–Entonces lléveme al hotel o a donde haya arreglado usted que me quede.
Ruth, demeurée dans la salle de séjour, parlait de l’école de Luke.
Ruth se quedó en la sala de estar hablando de colegios.
Son père continua de discuter dans la salle de séjour avec son futur gendre.
Su padre se quedó en la sala para charlar con su futuro yerno.
Azhar restait planté là, immobile et livide, entre le séjour et la cuisine.
Azhar se quedó pasmado entre el salón y la cocina.
— Mon séjour ici a été bien agréable, mais si je reste davantage, je serai pesant.
—Mi estancia aquí ha sido muy agradable, pero si me quedo más tiempo seré una carga para vosotros.
Il l’eut jusqu’au soir, et tout le monde fut persuadé que c’était l’effet de son séjour à la campagne.
Así estuvo hasta la noche, y todo el mundo se quedó convencido de que aquello se debía a su estancia en el campo.
— Ce serait pour un long séjour ?
—¿Para una estancia larga?
Mais pas votre séjour, songeait Converse en parlant à chacun des trois hommes. Pas votre séjour.
Pero no su estancia, pensaba Converse mientras hablaba con cada uno de ellos; no su estancia.
Ils passeront un bon séjour.
Disfrutarán de su estancia.
— C’est simplement un séjour de recherche.
—Una estancia de investigación.
 Vous avez fait bon séjour ?
—¿Ha disfrutado de su estancia?
Comment s’est passé ton séjour ?
¿Qué tal ha sido tu estancia?
Profitez bien de votre séjour.
«Que disfrute de su estancia».
— Et votre séjour à la cour ?
—¿Qué tal vuestra estancia en la Corte?
Mais cela ne justifiait pas mon séjour ici.
Pero eso no justificaba mi estancia en Norwich.
Grâce à ce certificat, j’ai obtenu le permis de séjour dans le village, grâce au permis de séjour, mon sauf-conduit.
En el certificado se me autorizaba la estancia en el pueblo, y con la estancia mi salvoconducto.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test