Translation for "révère" to spanish
Révère
Translation examples
Là, l’humanité grandit pour révérer et développer les pouvoirs de l’esprit.
Allí la humanidad creció para reverenciar y desarrollar los poderes de la mente.
C’était un trésor qu’il devait précieusement révérer puisqu’il lui donnait l’occasion d’être lui-même.
Era un tesoro al que debía reverenciar religiosamente, ya que le brindaba la ocasión de ser él mismo.
Scott voulait un homme à aimer, à révérer, quelque cruel et traître que fût cet homme.
Scott quería un hombre al que amar, al que reverenciar, por muy cruel y traidor que fuera ese hombre.
Il avait la certitude de n’avoir pas perdu son temps, car il avait appris à contempler et à révérer la Nature.
Estaba seguro de que no había perdido su tiempo, pues había aprendido a contemplar y a reverenciar a la Naturaleza.
Il estime qu’il conviendrait de révérer en lui le pionnier qui a ouvert la partie orientale du pays.
Cree que se le debería reverenciar como el pionero que exploró la parte oriental del país.
Ce malaise les avait poussés à la folie, à l’attaque furieuse de tout ce qu’on leur avait appris à révérer et à honorer depuis leur enfance.
Esta intranquilidad les había llevado a la histeria, a atacar con frenesí todo lo que les había sido enseñado desde la infancia que debían reverenciar y honrar.
Au IVe siècle de notre ère, alors qu’elle n’avait que douze ans et qu’elle se refusait à révérer les dieux païens, elle fut torturée d’abord et ensuite brûlée.
En el siglo IV de nuestra era, contando ella sólo doce años de edad y por negarse a reverenciar dioses paganos, fue torturada primero y quemada luego.
Pour cette armée des hommes de Fayçal, la trouvaille était qu'un Émir de La Mecque, un descendant du prophète, un Chérif, était un dignitaire d'un autre monde, que des fils d'Adam pouvaient révérer sans honte.
El orgullo del ejército de Feisal radicaba en el hecho de que un emir de La Meca, un descendiente del Profeta, un jerife, era un dignatario de otro mundo al que los hijos de Adán podían reverenciar sin sentir vergüenza.
Je pense maintenant qu’ils s’attendaient à quelque miracle en entendant dire tout haut les mots de la Bible, à la révélation de ce profond mystère : le message d’un livre impénétrable qu’ils avaient appris à révérer.
Ahora, creo que esperaban que ocurriera algo milagroso cuando empezaron a oír las palabras de la Biblia, desvelándoles aquel misterio, el mensaje de un libro inescrutable al que habían aprendido a reverenciar.
Il était un des premiers à révérer la puissance d’action-résolution anormale de Retancourt, adaptée à toutes tâches tous objectifs tous terrains, mais il ressentait toujours un peu d’étourdissement quand il y était confronté.
Era uno de los primeros en reverenciar la anormal potencia de acción-resolución de Retancourt, adaptada a todas las tareas, objetivos y terrenos. Pero siempre sentía cierto aturdimiento cuando se veía confrontado a ella.
venerar
Il faudra révérer votre mari et vous conformer à son opinion en tous points.
Debes venerar a tu marido, y ajustarte a su opinión en todo.
Sylvie disait qu’ils devaient « révérer » la nature et non la détruire, mais la révérence n’était malheureusement pas dans le caractère de Maurice.
Sylvie decía que debían «venerar» la naturaleza, no destruirla, pero, por desgracia, Maurice no era de los que veneraban nada.
Et dites-moi : en tant que païenne, qui révérez-vous ? — Qui je révère ? — Tout à fait. J’imagine que vous avez un éventail de choix assez large.
Y dime, como pagana, ¿a quién veneras? —¿Venerar? —Sí, exacto, me imagino que las opciones deben ser muy numerosas.
Ils étaient assez jeunes pour ne pas se soucier du sens des choses, et plus tard assez vieux pour révérer des époques révolues.
En su día eran lo bastante jóvenes como para no preocuparse por el significado que pudieran tener, y más tarde lo bastante mayores para venerar todas las cosas que habían perdido.
De toutes les puissances supérieures, celle que je redoute le plus est celle que je ne peux révérer, celle qui marche à la frontière, qui jette le bélier sur la brebis, le taureau sur la génisse et l’épée dans la main du fermier : Mavors, Marmor, Mars.
De todos los grandes poderes, al que más temo es aquel al que no puedo venerar, al que camina por la frontera, al que impulsa al macho cabrío contra la oveja, al toro contra el ternero y al que coloca la espada en la mano del granjero: Mavors, Marmor, Marte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test