Translation for "râcle" to spanish
Translation examples
Pour pouvoir racler l’encre après.
Para poder raspar la tinta y extraerla.
La voiture fait une embardée, va racler contre la margelle du trottoir.
El auto vira a un lado del camino, hasta raspar contra la acera.
Ils l’utilisaient pour racler les squames qui se formaient dans les interstices entre les sections de leur carapace.
Lo usaban para raspar los restos de materia orgánica muerta de entre los segmentos de sus caparazones.
Appuyant mon genou sur le marchepied, je me mis à racler ses favoris ;
Apoyando la rodilla en el estribo, adoptando una postura bastante incómoda, comencé a raspar las patillas hasta dejarle sin;
Kira ne vit pas la pierre bouger, mais l’entendit racler bruyamment contre le sol. – Ça marche !
Kira no veía que la piedra se moviera, pero la oía raspar el piso. —¡Está funcionando!
Puis il y eut un bruit de lutte, le raclement d’un pied de table en métal sur le linoléum, le tintement du crayon qui tombait.
Luego un forcejeo, el raspar de unas patas metálicas sobre el linóleo, el clic de un lápiz.
Il passa un moment à laisser son ongle accrocher la chaussette et racler, en poussant de tout petits grognements.
Se dedicó a pasar el rato dejando que la uña del pie se le enganchara y raspara la tela con un gruñidito.
Il entendit le raclement sec du drap contre sa peau nue et le claquement impatient de ses chaussures dans le couloir.
Oyó el agudo raspar de las sábanas contra su piel desnuda y el traqueteo impaciente de los zapatos en el pasillo.
Il y eut un raclement d’acier et une femme avança à la lueur de la lune, aussi nue que la lame qu’elle tenait.
Se oyó un raspar de acero, y una mujer avanzó hasta la luz lunar, desnuda como la espada que llevaba en la mano.
Dans un douloureux raclement de métal, Donovan tira la barre sur la porte de l’étable et ouvrit le battant.
Con un ominoso raspar de metal contra metal, Donovan descorrió el cerrojo de las puertas del establo y abrió una hoja.
On les avait remplis de gadoue raclée par terre.
Habían sido llenados con mugre raspada del piso.
Sur beaucoup de corps, on avait raclé la chair qui restait sur les os.
A muchos les habían raspado la carne de los huesos.
Mais d’après ce qu’il avait lu, l’opération consistait plutôt à racler.
Pero, a juzgar por lo que había leído, la operación consistía más bien en un raspado.
Il était rasé et raclé, l’air bien mais un peu blême.
Iba afeitado y raspado, y tenía buen aspecto, aunque estaba un poco pálido.
Restaient les crottes d’Hellebaud, qu’ils avaient raclées comme ils avaient pu, mais il en demeurait des traces.
Sólo quedaban las cagadas de Hellebaud, que habían raspado como habían podido, pero de las que aún quedaban marcas.
D’autres chocs suivirent, puis un raclement lorsqu’on souleva le couvercle du poêle par en dessous et qu’on le repoussa de côté.
Se oyeron algunos golpes más y luego un sonido de raspado mientras la tapa del hornillo era levantada y empujada a un lado.
Debout, sa tête cornue aurait raclé le plafond de la grotte, qui dépassait aisément les deux mètres.
de haberse puesto de pie, su cornuda cabeza habría raspado contra el techo de la cueva, situado a más de dos metros de altura.
Ensuite, pour ôter la cire, il racle la fourchette sur le bord d’une coupe en terre cuite ornée de motifs de fleurs qu’on utilise seulement pour la récolte du miel.
Va limpiando la cera raspada en el borde de una fuente de barro cocido, decorada con motivos florales, que solo se usa durante la cosecha de miel.
La gorge, les bras et les petits seins fripés étaient minces, griffés, comme si la chair avait été raclée par un couteau émoussé, taillée dans une savonnette.
El cuello, los brazos y los pequeños y arrugados pechos de la mujer eran flacos, pelados, como si la carne hubiera sido raspada con un cuchillo romo, como si estuviesen tallados en jabón Ivory.
Plutôt que de recevoir la proue du bateau bretonnien en plein milieu de la coque, le vaisseau corsaire avait pu bondir sur le côté pour être seulement raclé sur toute sa longueur.
En lugar de recibir el impacto de la proa de la nave bretoniana en medio del casco, la corsaria se había desviado, y el buque sólo le había raspado el casco a lo largo.
On entendit un raclement de métal.
Se escuchó el rasguño de metal.
Le géant n'allait-il pas entendre son raclement ? Non, bien sûr.
¿Podría oír el gigante los rasguños? No, claro que no.
Tomba un silence uniquement troublé par les raclements de cuiller du señor Basilica et le grésillement qui s’échappait de l’interprète.
Había silencio, roto solamente por el rasguño de la cuchara del Señor Basilica y un sonido hirviente desde el intérprete.
Propulsée brutalement contre le pont, elle sentit son poignet céder et le revêtement lui racler la peau des bras et du visage.
Cardenia se rompió una muñeca y se rasguñó los brazos y la cara mientras se deslizaba por la dura superficie.
Des coups frappés contre le mur et des raclements sonores s’élevaient dans la cheminée que les Dursley avaient condamnée et devant laquelle ils avaient installé un faux feu de bois électrique. — Qu’est-ce que c’est ?
En el interior de la chimenea de los Dursley, que tenía empotrada una estufa eléctrica que simulaba un falso fuego, se oían golpes y rasguños. –¿Qué es eso?
Elle distingua des cliquetis tandis que Mendigo rampait sur le sol rocailleux de la gorge, puis elle entendit du cuir racler la pierre.
Oyó sonidos tintineantes y chasquidos, indicio de que Mendigo se ponía en pie en el lecho rocoso del cañón, y a continuación oyó el rasguño del cuero contra la roca.
Puis, il vit qu'elle venait d'incliner la tête, comme si elle avait capté un son qui lui avait échappé alors qu'il était perdu dans ses rêveries. Le bruit se répéta. Un déclic. Puis un raclement sourd.
Entonces vio que ella había ladeado la cabeza al oír un ruido que él, sumido en sus cavilaciones, no había captado. De nuevo. Un chasquido. Un rasguño. Un estrépito.
Penché en avant, il balance entre ses jambes des briques et des morceaux de planche, tel un chien qui racle le sol. D’où ces éraflures sur ses mains.
Inclinado, escarba como un perro y lanza hacia atrás ladrillos y tablones rotos entre las piernas separadas. Aquellos rasguños en las manos se los hizo de manera honrada.
Il fallut freiner la frégate bien avant l’entrée du port, l’arrêter sur ancre de touée, huniers ferlés, jusqu’à ce qu’il y ait assez d’eau sur la barre pour que la coque lourdement chargée puisse la franchir sans racler ;
Tuvieron que cuidar la andadura mucho antes de acceder a puerto, y pairearon del anclote con las gavias cargadas hasta que hubo agua suficiente en la barra para permitir la entrada sin sufrir un solo rasguño de aquella fragata cargada hasta los topes.
Une partie de la plage a été raclée.
Una parte de la playa ha quedado borrada por los arañazos.
Il la secoua un peu, souleva avec douceur. Un raclement.
Unas pocas sacudidas, un delicado movimiento hacia arriba, un arañazo.
Ce fut un petit bruit, seulement un raclement contre la porte d’entrée.
Se oyó un sonido muy débil, como de arañazos en la puerta de la casa.
Kathy entendit des bruits sourds, des raclements, puis plus rien.
Kathy oyó algunos golpes y arañazos y luego un silencio.
Là-dessus, Marcel entendit des raclements de pierre assortis de grognements.
A continuación, Marcel oyó unos arañazos en la piedra y algunos gruñidos.
Le bruit continuait, un fort raclement, comme si des griffes essayaient de briser le verre.
El ruido continuaba, unos arañazos que sonaban como si alguien quisiera destrozar el cristal con sus garras.
La respiration bruyante, stertoreuse, s’arrêta un moment, juste avant le coude, le raclement de pieds hésita, et Dillon s’aperçut que lui aussi retenait son souffle.
los arañazos sonaban vacilantes y Dillon se dio cuenta de que también él contenía la respiración.
Il avait commencé à entendre des bruits distants, des cognements sourds et des raclements, comme quelque chose de lourd qui tituberait sur le sol de pierre.
Comenzó a oír sonidos distantes, golpes sordos y arañazos como de algo voluminoso que diera tumbos por el suelo de piedra.
Dirk fit alors racler la pince sur toute la longueur du hangar en se déplaçant le long du pont et traça ainsi une longue droite.
Dirk impulsó el sumergible de costado, arrastrando una garra sobre la superficie del hangar para que dejara un largo arañazo en la pared.
Brusquement, la respiration sifflante reprit, le raclement s’intensifia et quelque chose de très gros apparut dans le faisceau de lumière. « Putain, qu’est-ce que c’est ? » dit Briggs, et il se releva.
De pronto recomenzó el resuello, se intensificaron los arañazos y la luz iluminó algo muy grande. –¿Qué cono es eso? – exclamó Briggs;
« Brom me flanquerait une raclée pour m’être mis dans ce pétrin. »
«Brom me tiraría de las orejas por haberme metido en este lío», pensó.
Si je ne rentrais pas, ma mère appellerait leurs mères et elles prendraient une raclée.
Si no llegaba a casa, mi madre llamaría a sus madres y se les armaría un buen lío.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test