Translation for "rustre" to spanish
Rustre
Translation examples
grosero
Ce sont des rustres et des bravaches.
Son maleantes y groseros.
 Il se montre particulièrement rustre, Baron.
—Se muestra más bien grosero, Barón.
Est-ce que les hommes de Gathol sont de tels rustres ?
¿Son así de groseros los hombres de Gathol?
À l’évidence, il ne voulait pas passer pour un rustre.
Era evidente que no quería ser grosero.
— Ils ne sont ni des rustres ni des idiots, répondit-il avec calme.
–No son ni groseros ni tontos-repuso él tranquilamente-.
— Ces types sont des rustres, mais ils ont raison. Il n’y a personne.
—Esos hombres son unos groseros, pero tienen razón. Ahí no hay nadie.
— Ce rustre malappris, ce Jed de Gathol, répondit-elle.
–A ese patán grosero, el jed de Gathol -contestó.
Vous êtes un rustre mal élevé. Vous m’avez trahi. Je parlerai de vous à H.L.
Es usted un grosero y un maleducado. Me ha decepcionado. Le hablaré a H.
Dites-moi ce que j’ai fait pour mériter que vous me traitiez de rustre. Elle soupira.
Dígame qué he hecho para que pueda tildarme de grosero y tosco. Ella suspiró.
La personne que j’ai eue hier soir n’a pas… Elle s’est montrée sacrément rustre, pour être franc.
Quienquiera que fuera la que habló conmigo anoche… fue de lo más grosera, para serle sincero.
Ne sois pas aussi rustre avec la gringuita, Manuel.
No seas tan tosco con la gringuita, Manuel.
l’homme aux manières rustres lui rappelait Cassius.
el hombre tosco le recordaba a Cassius.
Ce rustre de garçon posa son verre devant elle.
El tosco muchacho puso la copa delante de ella.
Comment ce rustre de marchand pouvait-il avoir un tel frère ?
Qué sorprendente que el tosco comerciante tuviera un pariente como él.
Tous les chefs d’entreprise d’Avignon ne se montrèrent pas aussi rustres.
No todos los empresarios de Avignon resultaron tan toscos.
Comment avait-elle pu épouser son rustre de frère ? Était-elle heureuse ?
¿Qué pensaba ella de ese matrimonio con su tosco hermano? ¿Podía ser feliz?
Je l’ai toujours trouvé très courtois et accommodant, malgré son côté un peu rustre.
Siempre me pareció muy educado y trabajador, aunque un poco tosco.
Roaring Fork, en dépit de son opulence… ou peut-être à cause d’elle, est une ville de rustres.
Roaring Fork, pese a todo su dinero, o quizá por eso, es una ciudad tosca y burda.
Les Gutre étaient trois : le père, le fils, qui était singulièrement rustre, et une fille de filiation incertaine.
Los Gutres eran tres: el padre, el hijo, que era singularmente tosco, y una muchacha de incierta paternidad.
Je suis un rustre et un barbare, mais jamais je ne vous aurais incitée à mentir pour moi. 
Soy zafio e insensible, pero nunca te habría hecho mentir por mí.
La comédienne les provoquait, ces rustres, elle bombait le torse, s’exposait ;
La comediante provocaba a los zafios, se combaba, se mostraba;
— Et moi je suis sûre, en revanche, que c’est elle justement, et non ce rustre, comme tu dis.
- Y yo estoy segura, en cambio, que es ella justamente, y no este zafio, como tú dices.
Il était clair que le Roi Pêcheur n’avait du rustre et du butor que les apparences.
Estaba claro que el Rey Pescador sólo era zafio y patán en apariencia.
« Je suis sûre que ce n’est pas elle, mais ce rustre, dit maman qui reprenait son calme.
- Estoy segura que no es ella, sino este zafio -dijo maman recobrando su calma.
De plus près, le savant et médecin Marinus a l’air dépenaillé et rustre.
Visto más de cerca, Marinus, el médico erudito, parece zafio y vulgar.
Le maire était un rustre corrompu, la nourriture vous donnait la chiasse, mais il eut une pensée émue pour ces gens.
El alcalde era zafio y corrupto, la comida te revolvía el estómago, pero les deseaba lo mejor.
Il s’appelle Eugenio Palma, est colonel, vilain comme un péché, et m’a reçue avec la politesse d’un rustre.
Se llama Eugenio Palma; es coronel, feo como un pecado, y me recibió con la cortesía del zafio.
Des Justes qui aspiraient à s’élever jusqu’au ciel et des rustres qui s’accouplaient en plein jour, debout, dans la cour.
Justos que aspiraban a elevarse al cielo y patanes zafios que se apareaban en pleno día, de pie, en el corral.
C’est dire si les habitants de ces cités pensent pis que pendre des « rustres nordistes » qui les gouvernent et qui ignorent jusqu’à leur langue.
Ni que decir tiene que los habitantes de esas ciudades echan pestes de los «zafios norteños» que los gobiernan y que ignoran hasta su lengua.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test