Translation for "rostrale" to spanish
Rostrale
Translation examples
L’un des élèves sauta sur l’estrade de la salle d’étude et plaça son poing devant sa bouche comme un micro : “Ici c’est dorsal, là c’est ventral, et ça c’est rostral, rien que du mental…”
Uno de los alumnos saltó al estrado de la sala de estudio y se acercó el puño a la boca, como un micrófono: «Esto es dorsal, aquello es ventral, eso otro es rostral, y tú no eres más que mental…».
J’ai dardé ma langue fendue, l’étirant au possible à travers l’échancrure située sous mes écailles rostrales, pour prélever le plus de particules odorantes, et j’ai pu mesurer sa distance, sa forme, sa taille, son poids et deviner la présence du petit félin à ses pieds.
Saqué mi lengua bífida, estirándola al máximo a través de la apertura situada bajo mis escamas rostrales, para captar el mayor número de partículas odoríferas, y pude calcular su distancia, su forma, su estatura, su peso y adivinar la presencia del pequeño felino a sus pies.
Et maintenant que l'Héloïse pénétrait dans les eaux terreuses du Rio de La Plata, Mastaï évoquait encore le somptueux décor de théâtre qu'était le port de Gênes, la ville fastueuse aux palais rouges et aux palais blancs, ses verrières, ses balustrades, ses triomphantes colonnes rostrales et ses sveltes campaniles.
entraba en las ondas terrosas del Río de la Plata, evocaba aún Mastaï la suntuosa escenografía portuaria dejada atrás, en el fasto de la urbe de palacios rojos y palacios blancos, cristalerías, balaustradas, glorias rostrales y esbeltos campanilos.
Un styliste, peut-être, qui eût manié le castillan avec plus d'aisance que moi, un poète peut-être, qui eût créé des images et des métaphores, seraient allés au-delà, réussissant à décrire ce que j'étais moi-même impuissant à décrire : ces arbres-ci, très enchevêtrés, dont l'aspect m'était inconnu; celui-là, dont les feuilles avaient le dos gris, le limbe vert, et qui en tombant et en se desséchant se crispaient sur elles-mêmes telles des mains cherchant un appui ; cet autre, rougeâtre, dont le tronc laissait tomber des peaux transparentes comme des écailles de serpents en mue; et celui que l'on voyait, plus loin, se dresser solitaire et monumental au milieu d'une petite plaine, avec un collier de branches poussant horizontalement sur la partie supérieure de son tronc épais hérissé de piquants, grave comme une colonne rostrale...
Un retorico, acaso, que manejara el castellano con mayor soltura que yo, un poeta, acaso, usando de símiles y metáforas hubiesen ido mas allí, logrando describir lo que no podía yo describir: esos árboles, muy enmarañados, cuyas trazas me eran ignoradas, aquel, de hojas grises en el lomo, verdes en las caras, que al caer y secarse se crispaban sobre sí mismas, como manos que buscaran un asidero; aquel otro, rojizo, de tronco que largaba los pellejos transparentes como escamas de serpientes en muda, el de mas alia, solitario y monumental, en medio de una pequeña llanura, con sus ramas que le salían, horizontales, como de un collar, en lo alto de un grueso tronco erizado de púas, con empaque de columna rostral… Y las frutas: ésa, de cascara parda y carne roja, con semilla como tallada en caoba; la otra de pulpa violácea, con los huesos encerrados en obleas de gelatina;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test