Translation for "rient" to spanish
Translation examples
ils empestent l’air et en rient.
¡Envenenaban el aire y se partían de risa!
(Ils rient tous les deux.)
(Ambos sueltan una risa queda.)
Des hommes morts qui rient, songea Hook.
Muertos, pero muertos de risa, que no de pena, pensó Hook.
Quand les chefs vietnamiens rient, tu imites leur rire ;
Cuando los jefes vietnamitas ríen, tú imitas su risa;
C’est justement de ce rire-là que rient Michèle et Gabrielle.
Con ese tipo de risa, justamente, se ríen Micaela y Gabriela.
Ils rient si fort qu’ils sont obligés de s’accrocher l’un à l’autre.
Prácticamente tienen que sostenerse unos a otros, tal es el ataque de risa que les ha dado.
Elles rient, encore, d'un rire encore plus aigu.
Se ríen otra vez, con una risa aún más aguda.
Elles rient du rire facile des gens bien imbibés.
Se ríen con esa risa fácil del que va un poco achispado.
Les autres rient par habitude.
Ritualmente, los demás vagabundos se echan a reír.
Tous deux rient de la plaisanterie.
La broma los hace reír a los dos.
Habituellement, ils rient et rapprochent leur chaise.
No hacen más que reír y acercarme una silla, usualmente.
— Maintenant, si. Ils rient tous les deux.
—Ahora sí. Se echan a reír los dos.
Elles rient toutes les deux, et s’embrassent.
Vuelven a reír las dos, abrazándose.
Comment est-il possible qu’ils rient, qu’ils se permettent de rire ?
¿Cómo es posible que se rían, que se permitan reír?
Ils rient. Se voir rire les rend fous de bonheur.
Ellos ríen. Verse reír les vuelve locos de alegría.
Il fallait que les autres rient ou sourient pour qu’il pousse ses petits aboiements.
Sólo cuando veía a otros sonreír o reír emitía sus pequeños ladridos.
Alors ils rient aussi, tous les trois, étonnés de l’entendre rire.
Entonces ellos ríen también, los tres, extrañados de oírla reír.
C’est ce que font les autres, ils rient.
Eso es lo que hacen los demás, reírse.
Je remue le pied et ils rient à nouveau.
Muevo el pie derecho y vuelven a reírse;
Les buveurs de vin rouge rient moins.
Los que beben vino tinto no suelen reírse así.
Je ne savais pas que, quand les gens rient, ça ne veut pas forcément dire qu'ils sont contents.
No sabía que la gente pudiera reírse por otro motivo que no fuera estar contento.
Les enfants ne rient plus. « CE CLOWN A TOUT PERDU, MES PETITS AMIS ! »
Los niños dejaron de reírse. —¡ESTE PAYASO ACABA DE PERDERLO TODO, NIÑOS Y NIÑAS!
Les femmes rient de plus belle et Agata vient bien près de tomber de son seau à lait.
Las mujeres vuelven a reírse y Agata a punto está de caerse del balde.
Quand on racontait une blague, ils ne riaient pas tout de suite, ils attendaient que les autres rient.
Cuando alguien contaba un chiste, nunca eran los primeros en reírse: esperaban a que se rieran los demás.
Même ceux qui se sont évadés de cette prison infernale et sont entrés dans le merveilleux royaume du Nexus ne rient pas.
Ni siquiera quienes han escapado de la infernal prisión y han alcanzado el maravilloso reino del Nexo llegan a reírse jamás.
Et le rat de rire - de rire vraiment, alors que les rats ne rient guère -, et de s’installer plus confortablement.
La rata soltó una risotada —aunque las ratas no suelen reírse— y se acomodó en el techo del automóvil.
C’est marrant, ils ont l’air tellement à l’aise, la façon dont ils rient ensemble, ça me fait penser à Anthea et moi. À notre vie.
Es curioso pero la forma en que se encuentran a gusto el uno en compañía del otro, esa forma que tienen de reírse sin más, me hace pensar en Anthea y en mí.
Ils chantent, ils rient, ils dansent aux éclats. Sans moi.
Cantan, bailan, ríen a carcajadas. Sin mí.
Sous les pins, Twomey et Ouwehand rient.
Bajo los pinos, Twomey y Ouwehand ríen a carcajadas.
Ils rient de fou rire à regarder les souliers noirs.
Ríen a carcajadas mirando los zapatos negros.
Les autres acquiescent, posent des questions, rient aux éclats.
Los demás asienten, preguntan, ríen a carcajadas.
Elle éclate de rire, elle ne s’aperçoit pas qu’eux ne rient pas, s’en va.
La mujer suelta una carcajada, sin darse cuenta de que los otros no se ríen, y se va.
Elle s’était habituée à ce que les hommes rient aux éclats de ses moindres mots d’esprit.
Estaba acostumbrada a que los hombres respondieran con carcajadas a sus ocurrencias más tontas.
Elles sont mignonnes, elles rient fort et elles tiennent bien la route.
Son guapas, se ríen a carcajadas y lo aguantan todo muy bien.
Dans la zone fumeurs, quatre hommes rient aux éclats et se coupent la parole.
En la zona de fumadores, cuatro hombres ríen a carcajadas y se interrumpen unos a otros al hablar.
À une grande table, un groupe de jeunes, sans doute des étudiants, rient bruyamment.
En una mesa grande, un grupo de chicos y chicas, al parecer estudiantes universitarios, ríe a carcajadas.
En imaginant la scène que l'on vient de leur rapporter, les soldats de l'armée musulmane rient haut et fort.
Al imaginar la escena que acaban de contarles, los soldados del ejército musulmán ríen a carcajadas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test