Translation for "revoi" to spanish
Translation examples
Il devait désormais revoir ses plans.
Y ahora sus planes necesitaban más revisión.
Léo avait dit qu’ils étaient près, mais sa conception de la proximité était à revoir.
Leo había dicho que se encontraban cerca. Su idea de lo que estaba «cerca» necesitaba una revisión.
« J’avais engagé Honoré, écrit-elle avec humeur à sa fille, à revoir sérieusement son manuscrit ;
Había obligado a Honoré —escribe indignada a su hija— a hacer una revisión cuidadosa de su manuscrito.
— Pourquoi ? — Parce que je trouve qu’il dessinait bien. Il y a d’autres choses que je veux revoir. On se retrouve ?
Me la he llevado. —¿Cómo es eso? —Porque creo que era bueno. Hay algunas cosas más de mi revisión que me gustaría discutir. ¿Quieres que nos veamos?
Je peux produire un roman en une année, en prenant là-dessus le temps de le revoir et d’en corriger l’épreuve dactylographiée.
Puedo escribir una novela al año, y eso me deja tiempo para la revisión y las correcciones del texto mecanografiado.
Il avait failli être condamné pour transport de marchandises volées d’Etat à Etat par un tribunal fédéral, trois ans auparavant, et l’on était en train de revoir sa licence.
Tres años antes, un tribunal federal había estado a punto de condenar a Gary por transporte interestatal de objetos robados y la licencia se hallaba pendiente de revisión.
Chip se mit en congé de sa paternité, de son nouveau poste d’enseignant dans un établissement privé et de la huitième révision de son scénario pour descendre de Chicago et dire au revoir.
Chip restó tiempo a sus deberes paternos y su nuevo trabajo de profesor en un instituto privado y su octava revisión del guión cinematográfico, para venir desde Chicago a decirle adiós.
et étant donné que les informations les plus récentes sur cette transformation biologique de l’ennemi peuvent finir par nous donner un indice sur leur planète d’origine, j’estime que nous devrions commencer tout de suite à revoir les données à la lumière de
...y, dado que la información más reciente sobre esta transformación biológica del enemigo puede atribuirse o procurar una clave sobre sus orígenes planetarios, creo que deberíamos proceder inmediatamente a la revisión de estos datos a la luz de...
Si jamais, en fin de compte, ce n’est pas le cas, je serai bien inspiré de revoir ma description et de la réduire à quelques lignes. Je pourrais bien entendu la conserver en arguant du fait qu’elle est bonne ;
Si resulta no serlo, durante la revisión convendrá recortar unas cuantas líneas de la parte descriptiva. Claro que podría conservarlas con el argumento de su calidad, pero bueno, si me pagan es que la calidad se sobreentiende.
Il la laissa rectifier de menus détails jusqu’à ce qu’elle soit satisfaite de sa tenue, lui dit au revoir et l’embrassa, puis il repartit vers le centre de l’immense campement varden et la tente de commandement rouge de Nasuada.
Él dejo que prosiguiera con su revisión hasta que quedó satisfecha con su aspecto. Le dio un beso de despedida y recorrió el kilómetro de distancia que le separaba del centro del inmenso campamento de los vardenos, donde se encontraba el pabellón rojo de mando de Nasuada.
Il faut revoir nos méthodes, tu comprends ?
Tenemos que revisar nuestros métodos, ¿comprendes?».
nous allons revoir les dossiers. 
vamos a revisar otra vez los expedientes.
J’essayerai de revoir mon dossier dans mon lit.
Intentaré revisar el expediente en la cama.
 Tu pourrais revoir ton rapport sur la petite ?
—¿Podrías revisar el informe sobre la niña?
J'achève de revoir cette dernière scène.
Yo terminaré de revisar esta ultima escena.
On voulait revoir la présentation ensemble !
¡Queríamos revisar la presentación otra vez!
— On devrait revoir la définition du mot amour.
—Deberíamos revisar el concepto amor.
Ils tiennent à revoir les détails du plan final.
Quieren revisar el plan definitivo.
Nous devrons revoir nos procédures de sécurité, hélas.
Me temo que hemos de revisar nuestros sistemas de seguridad.
— Et nous avons aussi quelques détails de sécurité à revoir.
—También tenemos que revisar ciertos pormenores de seguridad.
Même les personnes dans un état critique avaient le droit de dire au revoir aux leurs, de régler certains détails et de se préparer, dans la mesure du possible.
Hasta la gente con una enfermedad crítica tenía que despedirse, retocar detalles, prepararse en la medida de lo posible.
Crois-tu sincèrement que cela puisse faire du bien à George de revoir son père ? Son père qui l’a mis à la porte et ne cesse de le critiquer ?
¿Crees que a George le irá bien volver a ver al padre que lo echó de casa y que lo critica continuamente?
Je suis resté plus d’une semaine sans la revoir et, s’il m’arrivait souvent de penser à elle, c’est que son souvenir était lié à celui de notre première soirée, c’est que j’y cherchais la critique de nos faits et gestes à ma mère et à moi.
Permanecí una semana sin verla y, si pensaba en ella a menudo, se debía a que su recuerdo iba unido al de nuestra primera fiesta, y a que yo buscaba en ella la crítica de nuestros hechos y gestos de mi madre y míos.
Il avait tellement apprécié leurs ébats – en dépit de leur état d’ébriété avancé – qu’il avait failli renoncer à écrire sa critique pour pouvoir la revoir. Finalement, il avait choisi de rester fidèle à ses principes de journaliste et de respecter son engagement auprès de son journal, au détriment de la jeune femme.
Había estado a punto de no escribir la crítica para poder volver a verla, pero al final decidió ser fiel a sí mismo como periodista. Se lo debía a su periódico. Así que, lamentándolo mucho, había renunciado a ella.
Lefty eut le temps de revoir son vocabulaire.
Lefty tuvo tiempo de examinar el vocabulario.
— Je veux revoir les lieux.
—Quiero examinar de nuevo el lugar de la emboscada.
On ne peut rien pour lui… » J’ai envie de le retenir, de l’obliger à revoir sa copie ; mon bras se mutine, me renie.
No se puede hacer nada por él…» Tengo ganas de retenerlo, de obligarle a que me vuelva a examinar, pero mi brazo se amotina y reniega de mí.
Sans même dire au revoir. À l’arrière-plan, le jardinier leva les bras en un geste de désespoir et, dès que la voiture ressortit dans la rue, il s’approcha afin d’évaluer les dégâts.
Ni siquiera se despidió. El jardinero se echó las manos a la cabeza, desesperado y, una vez el coche salió a la calzada, se acercó para examinar los daños.
C’est pourquoi arrivé à un certain point de mon travail d’écriture j’ai quitté mon poste à l’Auberge de l’Ange pour aller revoir ces tableaux dans la mesure où ils existaient encore.
Por ello, cuando mis notas llegaron a un punto concreto, abandoné mi puesto en la taberna del Engelwirt para volver a examinar estos cuadros, si es que seguían estando en el mismo sitio.
Je m’arrangeai donc pour le revoir de façon plus approfondie sous prétexte d’examiner son dossier médical, car, lors de ma première visite, on ne m’avait donné qu’une fiche de consultation très peu détaillée.
Así que preparé otra visita y decidí examinar su historial completo (la otra vez que le había visto sólo me habían dado una ficha de consulta muy poco informativa).
«Excusez-moi, il faut que j’aille acheter une cravate. » Je fais de nouveau au revoir au bébé et m’éloigne pour aller examiner les cravates dans la salle adjacente, m’essuyant la main au passage sur une serviette de bain à deux cents dollars accrochée à un porte-serviette de marbre.
Tengo que comprar una corbata. – Me despido con la mano de Glenn una vez más y me alejo para examinar las corbatas en la sala contigua, limpiándome la mano en una toalla de baño de doscientos dólares que cuelga de una percha de mármol.
Pencroff proposa alors à l’ingénieur de continuer la route à petite vitesse, avec deux ris dans sa voile. Mais Cyrus Smith préféra mouiller à quelques encablures de terre, afin de revoir cette partie de la côte pendant le jour.
Pencroff propuso entonces al ingeniero continuar el viaje lentamente con dos rizos de la vela, pero Ciro Smith prefirió fondear a pocos cables de tierra, a fin de examinar aquella parte de la costa cuando llegara el día.
Je voulais poursuivre mes recherches sur le passé de Selina, étudier le portrait troublant de Peter Quick et revoir la collection de cires. La vitrine était exactement telle que je l'avais laissée l'autre jour, les pièces en cire et en plâtre recouvertes d'une couche de poussière intacte.
He ido a releer la historia de Selina, a examinar aquel retrato perturbador de Peter Quick y a contemplar la vitrina con los moldes. La encuentro, por supuesto, tal como la vez anterior, con una capa de polvo sobre los estantes, la cera y los miembros de yeso.
Donc, logiquement, il devait me choisir, avoir pour moi une tendresse plus vive, à moins qu’il n’eût éprouvé pour mon frère, en le voyant grandir, une attraction, une prédilection instinctives.» Alors il chercha dans sa mémoire, avec une tension désespérée de toute sa pensée, de toute sa puissance intellectuelle, à reconstituer, à revoir, à reconnaître, à pénétrer l’homme, cet homme qui avait passé devant lui, indifférent à son cœur, pendant toutes ses années de Paris.
Así que, lógicamente, tenía que escogerme, tenerme mayor afecto, a menos que sintiera por mi hermano, al verlo crecer, una atracción y una predilección instintivas». Entonces probó, con una tensión desesperada de todos los pensamientos, con toda su fuerza intelectual, a reconstruir con la memoria, volver a ver, examinar al hombre, calar en él, en aquel hombre que había tenido delante y le había resultado indiferente a su corazón durante todos los años de París.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test