Translation for "revenait" to spanish
Revenait
Similar context phrases
Translation examples
estaba volviendo
Il revenait sur nos pas.
Estaba volviendo sobre nuestros pasos.
Revenait-elle pour le tourmenter ?
¿Estaba volviendo de nuevo para atormentarlo?
Elle revenait à la normale.
Iba volviendo poco a poco a su estado habitual.
Sa migraine revenait.
Le estaba volviendo el dolor de cabeza.
— Si on en revenait à Todd…
—Bueno, ¿y volviendo a Todd...?
Elle en revenait sans cesse au sexe.
Seguía volviendo al sexo.
Explorateur 1 revenait à la vie.
La Discovery estaba volviendo a la vida.
Le sentiment me revenait peu à peu.
Poco a poco me fueron volviendo los sentidos, como había supuesto.
Si l’un de mes deux parents revenait un jour, l’idée qu’il puisse repartir de son plein gré…
Si de alguna manera recuperara a uno de mis padres y luego pensara que iba a volver a irse… voluntariamente…
Un jour, j’ai reçu une lettre de lui – de Londres –, disant qu’il revenait à Dasht-e-Tanhaii dans le seul but de me revoir.
Bueno, un día recibí una carta suya desde Londres diciéndome que iba a volver a Dasht-e-Tanhaii con el solo propósito de verme.
Montes revenait le lendemain et il fallait chasser de mon esprit tout ce qui s’était passé durant la nuit, pour me consacrer de nouveau à ce que j’estimais être vraiment digne d’intérêt.
Al día siguiente iba a volver Montes y yo necesitaba quitarme de la cabeza todo lo que había sucedido esa noche y volver a interesarme en lo que ahora creía que merecía la pena.
Il eut ainsi, à deux ou trois reprises, le pressentiment foudroyant que Léa allait revenir, qu’elle venait de rentrer, que les persiennes du premier étage, ouvertes, laissaient apercevoir le rose floral des brise-bise, le réseau des grands rideaux d’application, l’or des miroirs… Le 15 avril passa et Léa ne revenait pas.
En dos o tres ocasiones tuvo el presentimiento de que Léa iba a volver, de que acababa de regresar, de que las persianas del primer piso estaban al fin recogidas y permitían atisbar el rosa estampado floral de los visillos, los grandes cortinajes, el marco dorado de los espejos… Pero pasó el 15 de abril y Léa no había vuelto.
« Si seulement Keiichi était là… » : cette phrase revenait souvent dans sa bouche. Puisqu’il allait enfin reparaître, sa joie devait avoir plus d’intensité qu’on ne le soupçonnait. Mais leur arrivée ne fut pas accueillie par une manifestation de joie de sa part. Il semblait que demeurât en son cœur un doute : était-ce le véritable Keiichi qui venait de rentrer au pays ? Elle conversait et prenait le thé avec son frère qui lui rendait visite tous les jours, mais elle ne paraissait pas avoir décidé si ce nouveau venu était bien ce Keiichi pour lequel elle avait conservé, durant toute sa vie, un tel attachement et auquel elle avait voué une confiance absolue.
«Si Keiichi estuviera aquí…», solía decir ante cualquier eventualidad. Ahora que iba a volver a casa, mi madre estaba sin duda mucho más ilusionada de lo que habíamos imaginado. Sin embargo, al principio no se mostró especialmente efusiva con mis tíos. Parecía albergar dudas acerca de aquel recién llegado, como si no estuviera segura de que de verdad fuera su hermano. Mi tío iba a verla todos los días y mi madre se sentaba a tomar el té y a charlar con él, pero lo trataba como si fuera un nuevo miembro de su círculo de relaciones.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test