Translation for "retourn" to spanish
Translation examples
Retourne, retourne à l’unité négative.
Regreso, regreso a la utilidad negativa.
Pourquoi n’y est-il pas retourné ?
¿Por qué no regresó?
Donc il y est retourné.
Por lo tanto, regresó a él.
— Je retourne auprès de mon peuple.
Regreso con los míos.
Il est retourné à La Rochelle.
Regresó a La Rochelle.
Je retourne à mon boulot.
Regreso a mi trabajo.
Il retourne au camion.
Regresó a la furgoneta.
– Moi, je retourne à Paris.
—Yo regreso a París.
Il retourne à la villa.
Regresa a la mansión.
Elle retourne dans la cuisine.
Regresa a la cocina—.
Il fallut retourner.
Tuvieron que regresar.
Faut que j’y retourne.
Tengo que regresar.
Je ne retourne pas en ville.
Yo no regresaré a la ciudad.
J’ai l’intention d’y retourner.
Y me propongo regresar.
Retourner au café ?
¿Regresar a un café?
Tu retournes en Sicile ?
¿Regresarás a Sicilia?
Il ne voulait pas y retourner!
¡No quería regresar!
Il était impatient d’y retourner.
Tenía ganas de regresar.
Impossible de retourner en arrière, maintenant.
Ya no había posibilidad de retorno.
Mais il va retourner à Biloxi.
Pero va de retorno a Biloxi.
L’Etre retourne en son fondement ;
El Ser retorna a su fundamento;
On ne saura pas ce que c’est de retourner chez soi.
No sabrá lo que es el retorno al hogar.
Puis il retourne à son travail.
Luego, retorna a su trabajo.
Matías retourne à son bureau.
Matías retorna a su oficina.
Je me relève et retourne à la fenêtre.
Me puse en pie y retorné a la ventana.
Il retourne à la cabane, lentement.
Retorna hacia la vivienda, despacio.
Un guerrier retourne toujours à la lutte.
Un guerrero siempre retorna a la lucha.
Et je ne tiens pas à l’y voir retourner, quelle qu’en soit la raison.
Me desagradaría ver que retorna a ella, cualesquiera que fuesen los motivos.
Ou je me suis retourné contre ma chair, ou elle s’est retournée contre moi.
O yo me he vuelto contra mi carne, o mi carne se ha vuelto contra mí.
Tu es retourné à ce qui était.
Has vuelto a lo que fue.
— Tu es retourné avec elle ?
—¿Has vuelto con ella?
Mais il n’y était pas retourné.
Pero él no había vuelto.
— Vous y êtes retourné ?
—¿Es que ha vuelto por allí?
Ne te retourne pas !
¡No te des la vuelta!
Il ne s’est pas retourné.
No se dio la vuelta.
– Vous y êtes retournée ?
—¿Cómo que has vuelto?
Je n’y suis pas retourné.
No he vuelto por allí.
Nous l’avons retourné.
Nosotros le dimos la vuelta.
— Je veux y retourner, dit-il. Je veux y retourner.
–Quiero volver -dijo-. Quiero volver.
— Je ne veux pas retourner. Je ne veux pas retourner. Jamais.
—No quiero volver… No quiero volver… ¡Nunca más…!
Mais je n’y retourne pas.
Pero no pienso volver.
— Tu y retournes ou pas ?
—¿Vas a volver o no?
— Il faudrait qu’on y retourne.
—Tendríamos que volver.
— Il faut qu’on y retourne !
—¡Tenemos que volver!
Il faut que j’y retourne.
Me tengo que volver.
Je dois retourner dans l’Est.
Tengo que volver al este.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test