Translation for "retenue" to spanish
Translation examples
Tu vas nous donner une retenue ?
¿Nos pondrás en detención?
— Tu n’as pas traîné, déjà une retenue à ton actif !
–Debes haber estado ocupado, ¡Ya tienes una detención!
— Mais, professeur… il s’est encore arrangé pour avoir une retenue
–Pero profesora, ¡lo volvió a hacer y consiguió una detención otra vez!
— Retenue, samedi soir, dans mon bureau, dit Rogue.
Detención, sábado en la noche en mi oficina, – dijo Snape.
Rogue ne va pas être content… Je ne pourrai pas faire sa retenue !
Snape no va a estar contento… ¡No podré cumplir con mi detención!-
Depuis, il avait été retenu dans le quartier de détention sur ordre du major Snell.
Desde entonces había permanecido en el barracón de detención por órdenes del mayor Snell.
— Personne n’aurait songé à me nommer préfet, je passais trop de temps en retenue avec James.
–Nadie me hubiera hecho Prefecto, pasé demasiado tiempo en detención con James.
Il ne s’était pas plaint pendant la retenue du soir, toujours décidé à ne pas donner cette satisfaction à Ombrage.
No se quejó durante la detención de la noche pues estaba decidido a no darle la satisfacción a Umbridge;
Mais une fois Zhou retenu par les autorités, la seconde étape était-elle absolument nécessaire ?
No obstante, dado que ya estaban sometiendo a Zhou a una detención shuanggui, ¿qué necesidad había de dar el segundo paso?
La plus terrible conséquence de cette deuxième semaine de retenue fut, comme George l’avait prédit, la réaction d’Angelina.
La peor parte de esta segunda semana de detenciones, tal como George había predicho, fue la reacción de Angelina.
—   Deux heures de retenue, aboya Morton.
–Dos horas de arresto -les lanzó Morton.
— Tu risques la retenue, Shug, dit Rebus.
—Te vas a buscar el arresto, Shug —comentó Rebus—.
Ils l’interrogeraient et l’arrêteraient sur la base d’un résumé des charges retenues contre elle en Californie.
La interrogarían y la detendrían por alguna orden de arresto de California.
Toutefois, aucune charge n’est retenue contre vous, aucun mandat d’arrêt lancé.
Sin embargo, no se han formulado cargos contra usted, ni hay orden de arresto.
Mais je t’assure que je te les rendrai dès que tu seras déclaré innocent des charges retenues contre toi, et libéré de ta garde à vue.
Pero te aseguro que te las devolveré apenas seas encontrado inocente de las acusaciones en tu contra y te liberen del arresto.
Et pourtant il se demanda si… Blackstone lui avait clairement dit qu’il n’y avait aucune charge retenue contre lui, aucun mandat d’arrêt.
Sin embargo, el hecho parecía extraño. Blackstone había aclarado que aún no se le acusaba, aún no se había emitido orden de arresto contra su persona.
Le prisonnier en question était retenu à bord du vaisseau demarchiste après son arrestation sur un astéroïde militaire dépendant de la juridiction demarchiste, conformément à… 
El prisionero en cuestión se encontraba detenido a bordo de la nave demarquista tras su arresto en un asteroide militar bajo jurisdicción demarquista, de acuerdo con...
Les charges retenues contre eux pour leurs crimes – enregistrés sur vid ! – vont de l'utilisation d'armes illégales à la résistance à l'arrestation en passant par l'incendie de zone non habitée.
Sus delitos (¡documentados en vid!), van de disparar armas ilegales a resistirse al arresto y al incendio premeditado en zona habitada.
— Mais si, il est mort pour de bon. Ça, c’est rien qu’une version amplifiée des annonces qu’on fait à l’école après les cours… qui est en retenue et qui doit se rendre en Salle 6 pour voir l’orthophoniste, ou ce genre de truc.
no está muerto... —Pues claro que está muerto. Eso no es más que una versión amplificada de los anuncios postescolares... quién ha sido castigado con arresto y quién se tiene que presentar en el Aula Seis para una Terapia de Lenguaje.
Ses vêtements sentent l’urine et la sueur rance, et il commence à s’habituer à sa propre puanteur lorsque le policier qui l’a arrêté surgit et lui remet un paquet au papier retenu par une ficelle. « Réjouissez-vous d’avoir des amis », lui dit-il.
Sus ropas comienzan a oler a orines y a sudor rancio, y ya está acostumbrándose a su propio hedor cuando aparece el mismo agente que lo arrestó, le entrega un paquete de papel atado con una cabuya, y le dice: «Agradezca que tiene amigos».
Même si Zarco ne les avait pas retenus au parc de la Devesa, ils ne t’auraient pas pris ;
Aunque el Zarco no los hubiese parado en La Devesa no te hubiesen cogido;
— Et pourtant, tu as retenu ton coup, parce que tu connais la vérité, répliqua l’elfe noir.
—Y sin embargo te has parado porque conoces la verdad —replicó Drizzt—.
L'ascenseur était retenu par des livreurs au troisième étage, elles grimpèrent l'escalier quatre à quatre.
El ascensor estaba parado en la tercera planta, así que se precipitaron escaleras arriba.
Jinny, debout sur la margelle de pierre, se penchait au-dessus du bassin, retenue par Cruttendon, sans quoi elle serait tombée. « Là !
Jinny estaba parada al borde de la piedra y se inclinaba sobre el pantano, sostenida por los brazos de Cruttendon, que sino habría caído: —¡Allí, allí!
En ce moment, nous avons dix vols retenus à l’entrée des voies d’accès, plus une douzaine qui attendent encore l’autorisation de lancer les moteurs. »
Ahora tenemos diez vuelos parados, esperando la autorización para rodar, y otra docena que aún no ha puesto en marcha los motores.
Je dis heureusement car la demoiselle du carrosse volant s’est retenue de rire tout le temps, et les deux capitaines sont sortis l’un après l’autre pour nous observer.
Digo por fortuna porque la señorita de la carroza voladora no ha parado de aguantarse la risa, y los dos capitanes han salido uno tras otro a observarnos.
Caris chercha vainement sa sœur dans la foule. Si Alice avait été là, elle aurait certainement retenu Elfric. Son mari devait lui avoir ordonné de rester à la maison sous un prétexte ou sous un autre.
Caris buscó con la mirada a su hermana, Alice, pero no la vio. Seguro que si hubiera estado allí le habría parado los pies a Elfric, y sin duda él la había hecho quedarse en casa con cualquier excusa.
C’était un nommé Gaston, employé à la Société des fiacres automobiles ; dix minutes auparavant, un Monsieur l’avait retenu et lui avait dit d’attendre « sous pression », près du kiosque, jusqu’à l’arrivée d’un autre Monsieur.
Era un individuo llamado Gastón, empleado de la sociedad de automóviles de alquiler: diez minutos antes lo había parado un señor y le había dicho que esperase «con el motor en marcha, junto al quiosco, hasta la llegada de otro señor.»
Il s’arrêta au milieu de la pièce, retenu dans le carré de lumière poussiéreuse suspendue en davier entre la fenêtre et sa réplique oblique sur le mur opposé, une mine déconfite dans la lumière crue, les yeux larmoyants et mi-clos dans leurs poches de chair flasque.
Se detuvo en mitad de la habitación, parado en el cuadrado de luz polvorienta aserviolado entre la ventana y su réplica sesgada sobre la pared del fondo, un semblante árido en la fría claridad, los ojos acuosos y semicerrados sobre sus péndulos de carne fofa.
Et la pluie continuait de tomber sans répit sur la retenue d’eau.
Mientras tanto, el agua siguió derramándose sin pausa sobre el pantano.
Une excitation ininterrompue, y compris dans les moments où s’imposait un répit, une retenue.
El nerviosismo constante, incluso en los momentos que requieren pausa, freno.
— Je vous en prie, madame... La standardiste s’interrompit. — Je suis désolée, je n’ai pas retenu votre nom. — Je ne vous l’ai pas dit.
– De nada, señorita… -Hizo una pausa-. Perdone, ¿cómo ha dicho que se llama? – No lo he dicho.
Elle avait pris un temps avant de dire « ici » et j’eus l’impression qu’elle avait été sur le point de dire « à la maison » mais s’était retenue.
—Hizo una breve pausa antes de decir «aquí» y se me ocurrió que iba a decir «a casa», pero se contuvo a tiempo—.
Ils parlaient avec une excitation retenue, ce ton de documentaire enroué où l’on codifie son plaisir suivant des pauses de convenances.
Hablaban con una excitación controlada, con ese tono de documental jadeante en el que adaptas tus placeres a las pausas formales.
Le roi s’apprêtait à la suivre, mais fut retenu par une vingtaine de dames qui le suppliaient de leur raconter ses exploits passés.
El rey se disponía a seguirla cuando se vio rodeado de un grupo de damiselas, que aprovecharon la pausa para rogarle que les contara algunas proezas de su azarosa vida.
« Si ce document a retenu l’attention de mon frère, c’est que l’un des administrateurs était notre propre père. » Il fit une pause. « Max Hartman. Silence de mort.
—Este documento llamó la atención de mi hermano porque uno de los miembros del consejo era nuestro padre. —Hizo una pausa—. Max Hartman. Sorprendido silencio. Y después:
Ce n’était pas une authentique équipe de nettoyage, évidence qui m’est apparue au cours de la nuit. Vous savez ce qui a retenu mon attention ? (Elle s’interrompit, ménageant son effet.) Les chaussures.
Lo sé porque esos no eran los empleados del servicio de limpieza. No caí en la cuenta hasta altas horas de la madrugada. ¿Sabes qué me mosqueaba de ellos? —Hizo una pausa teatral—. Los zapatos no encajaban.
— Ça n’a pas été simple. Rares sont ceux dotés de la retenue nécessaire. Mais Carlisle a toujours été le plus humain, le plus compatissant de nous tous... À mon avis, il n’a pas d’équivalent dans l’Histoire.
–Fue difícil. No muchos de nosotros tenemos el necesario autocontrol para conseguirlo, pero Carlisle siempre ha sido el más humano y compasivo de todos. Dudo que se pueda hallar uno igual a él en toda la historia -hizo una pausa-.
Ce savant sadiri avait dû voir quelque chose que j’avais loupé, car durant la pause-thé, Qeturah fut retenue pour une brève consultation en privé, qui se traduisit par des ordres à mon intention.
Aquél sabio sadiri debió de ver algo que a mí se me pasó por alto, porque durante la pausa para el té Qeturah tuvo que mantener una breve consulta privada que luego se tradujo en órdenes para mí.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test