Translation for "restait" to spanish
Restait
Translation examples
Quart restait de glace.
Quart se mantuvo impasible.
Gavira restait impassible :
Gavira se mantuvo impasible.
Il restait étrangement calme.
Él se mantuvo extrañamente callado.
Louise restait calme.
Louise mantuvo la calma.
Grace restait sur sa position.
Grace mantuvo su postura.
La radio restait silencieuse.
Mantuvo siempre silenciosa la radio.
Il est très doué – il restait caché dans les ombres.
Es muy hábil y se mantuvo en las sombras.
Sergey restait distant, mais il était un ours ;
Sergey se mantuvo al margen, pero era un oso;
Sandra Koval restait sur la réserve.
Sandra Koval mantuvo las distancias.
permaneció
Il restait assis, lui.
Él permanecía sentado.
Elle restait sur la défensive ;
Permanecía a la defensiva;
Il restait prostré.
Él permanecía postrado.
restait impénétrable.
permanecía impenetrable.
Il restait en suspens.
Permaneció en suspenso.
Lui, il restait immobile.
Él permanecía inmóvil.
lui, restait appuyé contre moi;
él permanecía apoyado contra mí;
Tout cela restait inconsistant.
Todo eso permanecía inconsistente.
Depuis un long moment, Clonfert restait silencieux.
Durante todo ese tiempo Clonfert había permanecido en silencio.
Tant qu’il restait avec la Flotte, impossible qu’il subisse un abordage.
Si hubiera permanecido con la flota, no la habrían abordado.
Elle restait comme morte, tandis que l’homme minaudant la prenait ;
Ella había permanecido como muerta mientras el hombre la violaba;
Paul restait étendu à côté de Christiane qui rêvait.
Paul había permanecido tendido al lado de Christiane, que estaba pensativa.
Seul Jeudi restait silencieux, sans faire de commentaires.
Solamente Jueves había permanecido en silencio, sin hacer ningún comentario.
La Muse, avant tout, était une femme, une femme à laquelle on restait fidèle, et Daniel, à sa manière, restait fidèle à Boa.
La Musa, para empezar, era una mujer, una mujer a la que uno permanecía fiel, y Daniel, a su manera, había permanecido fiel a Boa.
ce n’était point par force que Rosa ne venait plus, c’était volontairement qu’elle restait éloignée de Cornélius.
no era por la fuerza por lo que Rosa no venía, sino que había permanecido voluntariamente alejada de Cornelius.
cette fois, il restait en arrière-plan et son nom n’apparaissait sur aucun document ;
esta vez había permanecido oculto en segundo plano, y su nombre no aparecía en ningún documento;
En fait, De Morgan n’avait rien dit de la nuit, mais il restait l’œil aux aguets.
En realidad, De Morgan había permanecido tranquilo toda la noche, pero sus ojos echaban chispas.
Scully s’était accrochée aux bras de son siège, tandis que lui, habitué, restait calme et serein.
Mulder había permanecido confiado y sereno, mientras Scully se aferraba a los brazos de su asiento.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test