Translation examples
Ils allaient repartir lorsqu’ils perçurent un léger mouvement sur la gauche.
Ya iban a marcharse cuando, de pronto, percibieron un ligero movimiento a su izquierda.
Il fit mine de repartir à gauche, mais Sarah le retint par le bras.
Michael se movió para desplazarse a la izquierda, pero Sarah lo agarró del brazo y se inclinó para acercarse a él.
Elle désigna la porte à gauche de l’autel, celle par où les prêtres étaient entrés et repartis :
—Angela señaló la puerta que quedaba a la izquierda del altar, la misma por la que habían entrado y salido los sacerdotes—.
Nous sommes repartis vers l’avant avec un violent à-coup, mais l’aurige des « Héphaïstos » a tourné son char sur notre gauche et s’est placé à notre hauteur.
Nos despegamos de ellos con una sacudida hacia delante, pero el conductor viró hacia la izquierda y se colocó a nuestro lado.
Un oiseau vint se poser en haut du pin, pour en repartir quelques secondes plus tard, et revenir peu après.
Un pájaro que descendió por la izquierda se metió en la copa del pino y, al cabo de unos segundos, levantó el vuelo.
Des milliers de chevaliers se déversaient dans la vallée par le sud, se répartissant à droite et à gauche derrière les lignes des arbalétriers.
Detrás de los ballesteros, miles de caballeros empezaron a aparecer en el valle desde el sur y fueron dispersándose a izquierda y derecha por detrás de las ballestas.
Mais c’était comme repartir de zéro sans l’enthousiasme et la vigueur de la jeunesse, comme devenir gaucher quand on est déjà vieux.
Pero era como empezar una nueva vida, sin el vigor ni el entusiasmo de la juventud, como aprender a usar la mano izquierda a una edad avanzada.
Le géant est reparti en vacillant vers la casse et sa main droite s’est détachée, pour s’écraser dans la ferraille avec un horrible CLING !
El monstruo se escoró hacia atrás y, de repente, la mano izquierda se le desprendió y fue a aterrizar en la montaña de chatarra con un espantoso ruido.
Il a planté son bec dans l’œil gauche de Caligula et il est reparti en flèche, laissant l’empereur taper dans le vide en hurlant.
Clavó el pico en el ojo izquierdo de Calígula y se fue zumbando, dejando al emperador chillando y dando manotazos al aire.
Il est reparti aider Joséphine, qui se servait d’une grue pour extraire la patte arrière gauche de Festus de la tour d’horloge de Waystation.
Siguió ayudando a Josephine, que utilizaba una grúa para extraer la pata izquierda trasera de Festo del campanario de Union Station.
L’a-t-elle laissée repartir ?
¿Ha dejado que se fuera?
— Ils l’ont déposé et ils sont repartis.
—Lo han dejado y se han ido —responde Levin—.
— Vos parents vous ont laissé repartir ?
—¿Le han dejado volver sus padres?
Ils sont repartis. Ils l’ont abandonné là.
Los dos hombres se han ido. Lo han dejado con nosotros.
Si c’était York, pourquoi m’aurait-il laissé repartir ?
Si hubiera sido York, ¿por qué me habría dejado escapar?
Les agents n’ayant rien à lui reprocher l’avaient laissé repartir.
Los agentes no habían encontrado nada que reprocharle y le habían dejado marchar.
— Et le tram ? — On l'a laissé repartir, il était bondé.
—¿Y el tranvía? —Lo hemos dejado ir, iba a rebosar.
— Non, je l’aurais laissé repartir peu de temps après.
—No, yo lo hubiera dejado marchar un rato después.
Au lieu de quoi il les avait laissés repartir avec un avertissement.
Pero en lugar de eso, les había dejado escapar tan solo con una advertencia.
Il y avait longtemps que j’avais laissé Annette Binnet repartir seule.
Hacía mucho que había dejado irse sola a Annette Binnet.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test