Translation for "rentree" to spanish
Translation examples
Je suis rentrée, pensa-t-elle. Je suis rentrée, je suis rentrée, je suis rentrée. – 19 –
Estoy en casa, pensó. Estoy en casa, estoy en casa, estoy en casa. 19
M. Jones est rentré chez lui. — Rentré chez lui ?
Jones no está, se ha ido a su casa. - ¿Se ha ido a su casa?
Rentre chez toi, Meggie, rentre chez toi !
Vete a casa, Meggie, ¡vete a casa!
ELLE : Tu es rentré ?
ELLA: Estás en casa. ÉL: ¿??
Elle vous contactera dès qu’elle sera rentrée. » Rentrée ? Rentrée où ? Chez Mme Hakim ?
Se pondrá en contacto contigo en cuanto llegue a casa. ¿A casa? ¿Qué casa? ¿La del señor Hakim?
Dis-moi que tu ne rentres pas à la maison ? — Je rentre à la maison.
Dime que no te vas a ir a casa. —Me voy a casa.
Je suis rentré avec lui.
Volví a casa con él.
Tu rentres avec elle ?
¿La llevas tú a casa?
— Elle n’était pas rentrée ?
–¿Que no había vuelto a casa?
Nous étions rentrés.
Habíamos vuelto a casa.
… elle devait rentrer chez elle.
… volver a su hogar.
Il sera temps de rentrer.
¡Será el momento de ir al hogar!
Tu ne pourras pas rentrer chez toi.
No podrás regresar a tu hogar.
Elle voulait rentrer. Au pays.
Quería irse a su hogar.
Tu rentres chez toi, non ?
Volvéis al hogar, ¿no es cierto?
Je voudrais ne pas rentrer chez moi.
Yo desearía no estar regresando al hogar.
Seraient-ils rentrés chez eux avec leurs baluchons ?
¿Habrían vuelto a sus hogares con sus bártulos?
— Mais ensuite tu es rentré dans ton foyer.
—Pero luego volviste a tu hogar.
Nous allons rentrer à Sarmennyn.
Regresaremos a nuestro hogar en Sarmennyn.
Il devait rentrer le lendemain en fin d'après-midi.
Mi casero tenía que volver al día siguiente por la tarde.
Pour le cas où mon bricolage de recyclage d’air se démolirait, je voudrais rentrer vite à l’intérieur.
Si mi dispositivo casero de aire se estropea querría poder tener la posibilidad de entrar rápido.
Le choc le projette contre un poêle de fortune dont le coin lui rentre dans les côtes, lui coupant le souffle.
El impacto lo lanza de lado contra el borde de una cocina casera que le da bajo las costillas y lo deja sin aliento.
Ce jour du Nouvel An, comme il était seul et qu’il ne travaillait pas, il but quatre verres de chicha et ses logeurs le virent rentrer hagard.
El día de Año Nuevo, como estaba solo y no trabajaba, se bebió cuatro vasos de chicha y sus caseros lo vieron regresar alucinado.
Ma lumière extérieure était allumée, délicate attention de mon propriétaire, Henry Pitts, qui ne va jamais au lit sans jeter un coup d’œil par sa fenêtre pour voir si je suis rentrée saine et sauve.
La luz del patio estaba encendida, un detallito del que era responsable mi casero, Henry Pitts, que nunca se acuesta sin mirar antes por la ventana para comprobar si ya he vuelto.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test