Translation examples
Su padre solía hacérselos, pero a ella no le gustaban sus ofrendas caseras y había suspirado por la clase de pasteles de cumpleaños que veía en los escaparates de Terry’s o Bettys, las pastelerías que se hallaban una frente a la otra en ambos extremos de Saint Helen’s Square, como una pareja en plena trifulca.
Autrefois, c’était son père, mais elle n’avait jamais réservé le meilleur accueil à ces offrandes confectionnées de ses mains, convoitant plutôt les gâteaux du genre de ceux qu’on voyait dans les vitrines de chez Terry’s ou Bettys, des pâtisseries qui se faisaient face, sur St Helen’s Square, comme un couple en guerre.
en la última cuesta del camino había una pequeña comisión de recepción de nacionalistas de unos nueve años de edad, que bailotearon al lado del coche gritando «Unión», con acentos desgarradores, sin dejar de agregar, cuando se estableció mi identidad: «Yasu, vecino». Corrían uno detrás del otro, sin aliento, en dirección al Árbol de la Ociosidad, en la esperanza de ayudarme a llevar algún paquete a la cima de la colina, porque la liberalidad de mi madre en materia de pasteles caseros y buñuelos era ya proverbial.
en haut de la dernière côte, il y avait un petit comité d’accueil d’ardents nationalistes de neuf ou dix ans qui dansaient à côté de la voiture en criant d’une voix déchirante : « Union », sans jamais oublier d’ajouter, quand ils m’avaient reconnu : « Yasu, voisin. » Puis ils faisaient la course jusqu’à l’Arbre de la Paresse, dans l’espoir de porter quelque paquet jusqu’à ma porte – car la générosité de ma mère en matière de gâteaux était devenue proverbiale.
Y la casa de Willowville será una residencia para gays que tengan problemas con sus caseros.
Et la maison de Willowville sera un foyer pour les homosexuels qui ont des problèmes avec leurs propriétaires.
La leche sobre el hogar ha hervido, los bols están sobre la mesa, la hogaza está ahí, con la manteca casera.
Le lait sur le foyer a bouilli, les bols sont sur les tables, la tourte est là, avec le beurre maison.
Su conversación pasó de los Honda a la familia del señor Sakai, el casero. Era lo opuesto de la pareja de ancianos.
La conversation quitta alors la maison de devant pour passer à celle des propriétaires. Contrairement à celui des Honda, ce foyer paraissait à Sôsuke et Oyone des plus animés.
era mujer demasiado taciturna y casera para ello; se requería un magno propósito para haberla enviado su familia a tómbolas y funciones de beneficencia.
elle était trop sombre et trop femme au foyer, et il fallait de sérieux motifs pour qu’elle sorte assister à des fêtes de bienfaisance ou des ventes de charité.
La mayoría de las casas eran chamizos corrientes de madera, barro y barda, con el suelo recubierto de paja, una chimenea en el centro y algunos muebles de confección casera.
La plupart des maisons étaient des taudis ordinaires, de bois, de boue et de chaume, avec de la paille sur le sol, un foyer au milieu et quelques meubles rudimentaires.
Recaudamos dinero mediante ventas benéficas de pasteles y de artículos de confección casera. Para el Hogar de Viudas y Huérfanos de la Confederación.
Nous collectons des fonds pour le Foyer confédéré où sont hébergés les veuves et les orphelins, en vendant des gâteaux, des objets artisanaux et diverses choses lors de ventes de charité.
Él escribió siempre en mangas de camisa, con la informalidad y la alegría con que uno se sienta a la mesa a disfrutar de una comida casera o escucha un disco favorito en la intimidad del hogar.
Il écrivait toujours en bras de chemise, avec la désinvolture et la joie de celui qui s’assoit à table pour jouir d’un repas fait maison ou écouter son disque favori dans l’intimité du foyer.
No usaban armadura, pero los saltadores temporales tenían un par de cascos de motocicleta que no llamarían demasiado la atención en una época de objetos de fabricación casera, y eran mucho más fuertes y cómodos que un yelmo.
Ils n’avaient pas d’armures, mais dans l’un des sacs du saute-temps, il y avait des casques de motocyclistes : ils n’attireraient guère l’attention en cette époque d’artisanat au foyer, et ils étaient beaucoup plus résistants et confortables que les articles d’origine.
No había lugar para nada que oliera a casero ni para una vida ordinaria juntos. Era sólo un intenso deseo de permanecer el uno junto al otro horas y horas… Blake la sacó de la cama y le echó encima un saltó de cama de encaje.
Ils n’avaient aucun désir de se construire un foyer, ni de mener ensemble une vie ordinaire. Il n’existait plus que cette seule proximité, intense, émouvante, de chaque heure. Il la souleva hors du lit et l’enveloppa d’un peignoir de dentelle.
Muchas de ellas son conducidas, las pobres, a realizar los trabajos caseros sin haber conocido nunca el hogar. Hablando en general, la clase más culta chilla para que la dejen salir del hogar decente, igual que la clase trabajadora grita para que la dejen entrar. [47]
Les pauvres affluent à l’hospice sans avoir jamais connu la maison. De manière générale, les gens cultivés pleurent pour qu’on les laisse sortir d’un foyer décent, alors que les ouvriers supplient à cor et à cri qu’on les laisse y entrer.
No eran de los caseros de siem…
Ce n’étaient pas des pains au lait maison...
—¿Galletas caseras?
— Quelques friandises maison ?
—Tengo muesli casero.
— J’ai du muesli fait maison.
Hay lasaña casera en el horno».
Tu as des lasagnes maison dans le four.
¿Un trago de frutas casero?
Une boisson aux fruits maison ? 
Comida china casera.
Un repas chinois à la maison.
Es permanente casera —dijo ella.
C’est permanente maison, se rengorgea-t-elle.
La cachiporra era de fabricación casera.
La matraque était de fabrication maison.
—Un silenciador casero —explicó—.
 Un silencieux maison, expliqua-t-il.
Su inmortalidad de fabricación casera.
Son immortalité fabrication maison.
Hora de películas caseras.
L’heure du petit cinéma à domicile – EUX.
y yo dirigíamos estudios caseros, y en particular las sesiones metafísicas.
et moi dirigions régulièrement des « séminaires » à domicile, surtout les soirées consacrées à la métaphysique.
No quedaba dinero, había que trabajar, coser a domicilio, realizar tareas caseras. La guerra.
Il n’y avait plus d’argent, il fallait travailler, coudre à domicile, faire les ménages. La guerre.
Tiene aspecto de haber salido directamente del plato de uno de esos anuncios de uñas falsas y permanentes caseras.
On la dirait droit sortie d’un publireportage télévisé pour les faux ongles et les permanentes à domicile.
—¿Buscando fórmulas caseras de eutanasia? —No haces gracia. —¿Pues qué? —Other Life.
– Tu cherches le meilleur moyen de pratiquer l’euthanasie à domicile ? – Pas du tout drôle. – Alors quoi ? – Other Life.
Ahora, para empezar, dime a quién se lo contaste y cómo se les ocurrió la idea de esa película casera.
Alors maintenant, et ce n’est qu’un début, tu me dis à qui tu l’as dit et comment ils ont eu l’idée de cette séance de ciné filmée à domicile.
Sacó de su geometría medio centenar de anuncios de esos cursos caseros con que la energía y la previsión del comercio americano ha contribuido a la ciencia de la educación.
Il tira de sa géométrie une cinquantaine d’annonces de ces « cours à domicile » qui sont l’apport à la science pédagogique de l’énergie et de la prévoyance du commerce américain.
¿Pretendo con esto quizás dar por buena la sospecha de Karel de que sus pequeñas orgías caseras habían sido hasta entonces para Marqueta sólo un abnegado sufrimiento?
Est-ce que je veux confirmer par là le soupçon de Karel, qui croyait que leurs petites orgies à domicile n’avaient été jusque-là pour Markéta qu’un sacrifice et qu’une souffrance ?
Ahora los vendedores de DVD piratas están por todas partes y conozco personas que las encargan a sus «caseros» por teléfono pues hay también servicio a domicilio.
Maintenant, les vendeurs de DVD pirates sont partout et je connais des personnes qui les commandent à leurs « approvisionneurs » au téléphone car il existe aussi un service à domicile.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test