Translation for "remplace" to spanish
Translation examples
Pas qu’elle remplace ma mère.
Ni que reemplazara a mi madre.
Il ne sera pas difficile à remplacer.
No será difícil de reemplazar.
Remplacer les serrures !
¡Reemplazar las cerraduras!
— Et remplacer le reste ?
—¿Y reemplazar el resto?
— Prévoir… le remplacement de Legata ?
—¿Reemplazar… a Legata?
Il fallait remplacer Mehmed.
Había que reemplazar a Mehmed.
Je dois remplacer une des ponettes.
Tengo que reemplazar a una de las ponis.
Il faudra que quelque chose le remplace.
Algún otro lo reemplazará.
Pour remplacer qui ?
¿Para sustituir a quién?
C’est cher, pour les remplacer.
Son difíciles de sustituir.
— Nous allons le remplacer.
—Lo vamos a sustituir.
Tu vas me remplacer ?
¿Me vas a sustituir tú?
– Et Alexandrov le remplace ?
–¿Y lo sustituirá Alexándrov?
— Mais pour la remplacer par quoi ? Le fanatisme ?
—¿Y qué la sustituirá..., el fanatismo?
Remplacer ma sensibilité par une autre.
Sustituir mi sensibilidad por otra.
Trois pour remplacer les miens.
Tres para sustituir a las mías.
Je vais le remplacer, promis.
La sustituiré, lo prometo.
Les matériaux étaient plus faciles à remplacer.
Los materiales eran más fáciles de reponer.
— Encore une arme que je n’aurai pas à remplacer, dit Innovindil.
—Una arma menos que habré de reponer —dijo Innovindil.
— Ma collection de verre Spirit, mais je peux la remplacer aisément.
—Mi colección de objetos de Vidrio de Espíritu, pero sería fácil de reponer.
Il a fallu piller l’armoire de Froissy, il faudra lui remplacer cela en vitesse.
He tenido que saquear el armario de Froissy; habrá que reponer cuanto antes.
Si je ne faisais pas quelque chose pour remplacer cet argent, je ne tiendrais pas jusqu'au bout.
A menos que hiciera algo para reponer el dinero, no podría llegar hasta el final.
Il a exterminé la population mais ceci se remplace et Herat continue d’exister.
Exterminó a sus poblaciones, es cierto, pero la gente es fácil de reponer, y Herat existe todavía.
Ces infortunés, tués ou blessés, n’étaient que les dents d’un rouage que l’on pouvait remplacer à peu de frais.
Aquellos desgraciados, muertos o heridos, no eran más que dientes de una rueda, fáciles de reponer.
C’était ainsi qu’un Français, Raymond Lagathière, y était occupé à remplacer les carreaux après chaque bombardement.
Un francés, Raymond Legathiére, estaba allí para reponer los cristales rotos por los bombardeos.
Puis elle en prit un second, pour remplacer les vêtements et les bijoux qu’elle avait perdus. Ce n’était que justice, pas vrai ?
Después recuperó un segundo billete para reponer las ropas y las joyas que había perdido. Era justo, ¿no?
Le lendemain matin, lundi, je m’attaquai à la tâche ingrate de remplacer le contenu de mon sac.
El lunes por la mañana di comienzo a la pesada tarea de reponer los objetos que tenía en el bolso.
Je retire les disques durs et les batteries des ordinateurs portables, et je les remplace par trois de mes briquettes.
Saco los discos duros y las baterías de los portátiles y consigo poner en su lugar tres de mis pequeños lingotes.
Mais on peut respirer du bon air dans les cabines aussi, si on remplace les fenêtres par des filets de gaze.
Pero los camarotes también tienen aire puro, porque las ventanas se pueden quitar y poner en su lugar unos mosquiteros. Los que estamos mal somos nosotros.
Les marches en ciment avaient été démolies et remplacées par un escalier semi-circulaire construit en vieilles pierres récupérées sur un vieux mur écroulé.
Mandó quitar las escaleras de hormigón y poner en su lugar unos peldaños de piedra recuperada de un viejo dique en semicírculo.
Et en effet, il ne pouvait pas comprendre et s’efforçait d’écarter cette pensée connue, fausse, injuste, maladive, pour la remplacer par d’autres plus saines et plus raisonnables.
Y no podía entenderlo. Trató de ahuyentar aquel pensamiento falso, inicuo, morboso, y poner en su lugar otros pensamientos saludables y correctos.
À nous d’épurer la culture musicale commune, celle de tous les jours, de ces rengaines, de ces couplets à la noix dont les bourgeois gavaient les gens, et de les remplacer par l’art originel du peuple. Curieux.
Tenemos que desplazar de la cultura musical de cada día a las cancioncillas de moda, a las cursiladas sin contenido con las que los burgueses alimentaban al pueblo. Hay que poner en su lugar al arte verdadero, original, del pueblo. Es curioso.
À condition que j’aie une vie entière devant moi. — Revenons à nos moutons. Le disque ? — Ah oui ! Il m’a fallu remplacer le centreur de la platine par un galet isolant adapté à la perfo.
Si me dejan terminar de vivirla tranquilo… —Sigue hablándome del disco. —Ah, sí. Tuve que quitar el eje de la platina del tocadiscos y poner en su lugar una rueda dentada aislada, en la que encaja perfectamente el disco.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test