Translation for "rejoignaient" to spanish
Translation examples
On prétendit qu’ils rejoignaient les autres dans la montagne.
Se decía que se habían unido a los demás en la montaña.
Les cordes se rejoignaient au milieu, formant une sorte de catapulte pour un missile quelconque.
Las cuerdas también estaban unidas en los centros, y la ligadura servía de disparador a cierto proyectil.
Elle comprit que l’instant d’avant ses regards et ceux de Jean se rejoignaient à travers l’espace.
Comprendió que el instante anterior su mirada y la de Jean se habían unido a través del espacio.
Ses sourcils touffus se rejoignaient au-dessus d’yeux encastrés dans des orbites osseuses et sa bouche n’était qu’une entaille mauvaise.
Las pobladas cejas se juntaban sobre unos ojos unidos por un hueso recio y su boca no era más que un feo tajo.
J’eus néanmoins le temps de constater que ses sourcils étaient assez épais et se rejoignaient au milieu, ce qui contrastait avec la délicatesse de ses traits.
Pese a todo pude ver que tenía las cejas algo gruesas, unidas entre sí, algo que desmejoraba en cierto modo la delicadeza de sus rasgos.
Les sourcils épais et noirs de Margaret Kochamma se rejoignaient sur son front, faisant un agréable contraste avec le blanc neigeux de sa robe de mariée.
Las cejas espesas y oscuras de la novia, unidas en el entrecejo, producían un encantador contraste con el vaporoso blanco nupcial.
À chaque secteur qu’ils traversaient, de nouveaux civils les rejoignaient – dont certains qui se préparaient depuis la diffusion du premier message de Cinder.
En cada sector por el que habían pasado más civiles se habían unido a la causa; muchos de ellos se habían estado preparando desde el momento en que se transmitió el primer mensaje de Cinder.
Les deux bords de la haie se rejoignaient au-dessus de la trouée, formant une sorte d’encadrement qui donnait l’impression d’être là depuis plus de mille ans.
Los setos se habían unido por encima, creaban un umbral arqueado que parecía haber estado ahí hacía miles de años.
Le message me fut délivré par un esclave malingre doté de sourcils touffus qui se rejoignaient, avec presque pas de cerveau au-dessus. Un commissionnaire du palais tout à fait typique.
Trajo el recado un esclavo enclenque, de cejas tupidas y unidas delante de un cerebro prácticamente ausente: cumplía todos los requisitos para formar parte del servicio de mensajería de palacio.
Le vaisseau avait la forme de deux mains en coupe. Les paumes se rejoignaient sans qu’on distinguât la moindre soudure, mais à la proue et à la poupe, un revêtement translucide couvrait des protubérances d’aspect complexe.
La nave era como dos manos con las palmas en forma de copa y unidas sin costuras, pero a proa y a popa había unas cubiertas translúcidas que protegían unos salientes muy complejos.
Là, aux jours glorieux du tournant du siècle, poètes, occultistes et compositeurs se rejoignaient pour échanger des idées nouvelles, parler de mysticisme, de mondes parallèles et d’autres dimensions.
Allí, en los gloriosos años del cambio de siglo, los poetas, los ocultistas y los compositores se habían reunido a hablar de las nuevas ideas, del misticismo, del poder de los símbolos, de la importancia de la impresión, muy superior a la definición, y de los mundos alternativos.
Ce que faisait le personnel de notre projet, c’était établir une liaison entre tous les centres de renseignements existants, de telle sorte que les archives publiques, les dossiers financiers, les données médicales, les renseignements techniques spécialisés, se rejoignaient tous en un même lieu et pouvaient s’obtenir d’une seule et même source… grâce à des postes clés dont les détenteurs avaient accès à ces informations selon leurs divers degrés de « secret ».
Las personas encargadas de ese proyecto reunían todos los datos existentes en un solo Banco, de manera tal que los archivos públicos, así como los financieros, los médicos y los técnicos, estuvieran todos reunidos en una sola fuente, a través de estaciones clave, cuyo personal tenía acceso a esta información según diversos grados en lo confidencial.
Les traces de leurs pas, visibles sur le givre, rejoignaient directement la grotte. Ils y étaient entrés !
A poca distancia de donde nos encontrábamos, la escarcha pisoteada mostraba sus huellas hasta la boca de la cueva. Aquello demostraba que habían entrado.
Trois ruisseaux se rejoignaient en haut de la voie et se déversaient au centre du lotissement ;
Tres arroyos distintos se unían a la entrada de la calle y fluían caudalosos por el centro del vecindario;
Ils avaient pénétré dans une forêt de grands chênes dont les branches se rejoignaient au-dessus de la route.
Habían entrado en un bosque de grandes robles, cuyas ramas se entrelazaban por encima de la carretera.
Dahlia rampa dans la salle au plafond bas où se rejoignaient les deux boyaux d’entrée.
Dahlia entró a gatas en la cámara baja que había en el punto más alto de la entrada con dos túneles.
Trois tunnels se rejoignaient à cet endroit et il lui faudrait un bon moment avant de savoir exactement par lequel le faux prince et son compagnon étaient arrivés.
Era una intersección de tres túneles, y le llevaría algún tiempo determinar por dónde habían entrado a las alcantarillas el falso príncipe y su acompañante.
La forêt avait empiété sur l’ancien parc, et les branchages se rejoignaient en ogive au-dessus de l’allée boueuse, pour former un tunnel sombre et oppressant qui disparaissait dans le lointain.
El bosque reclamaba para sí el antiguo jardín, y las ramas cubrían la senda de la entrada, convirtiéndola en un oscuro y claustrofóbico túnel que terminaba perdiéndose de vista.
Ils rejoignaient la bâtisse par un sentier qui partait d’un jardin taillé au cordeau. Sam aperçut les pistolets-mitrailleurs qu’ils portaient en bandoulière.
Buscó las entradas. Mientras tanto, un par de hombres aparecieron a su derecha, caminando en dirección a la mansión desde una zona que le pareció un jardín de diseño. Pasaron de largo de la casa, y Sam observó que ambos iban armados con metralletas colgadas al hombro.
Bonden, pilotez le navire. Les deux côtés, à l’approche du port, défilaient de concert. Là où ils se rejoignaient presque, c’était le goulet d’entrée, avec les lourdes batteries de part et d’autre.
¡Bonden, hazte cargo del gobierno del barco! Las dos orillas del canal que llevaba al puerto se extendían paralelamente y casi llegaban a juntarse en la estrecha entrada, a cuyos lados se encontraban las baterías.
— Ce n’est pas idéal s’il reconnaît sa propre jeep garée devant l’entrée, ajouta Gideon. Le temps de contourner le bâtiment et de ranger le véhicule derrière une camionnette, les deux hommes rejoignaient l’entrée en coupant à travers les pelouses.
—No estaría bien que al llegar viera su propio jeep aparcado en la entrada —dijo Gideon, que rodeó el edificio y estacionó detrás de un camión en un estacionamiento vecino.
Jusque tard dans la nuit, le vieux Beppo et ses collègues déchargèrent les camions d’ordures qui stationnaient en longue file, phares allumés. Et plus ils travaillaient, plus il y avait de camions qui rejoignaient la file. — Dépêchez-vous, les gars ! entendait-on sans arrêt.
Hasta bien entrada la noche ayudó Beppo, junto con sus compañeros, a sacar a paletadas la basura de los camiones, que esperaban en una larga fila, con los focos encendidos, a que los descargaran. Cuantos más vaciaban, más se añadían a la cola de espera. —¡Daos prisa! —gritaban todo el rato—. ¡Vamos, vamos!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test