Translation for "regarder son" to spanish
Regarder son
Translation examples
Regarde son petit bout de dos en ce moment.
Obsérvale ahora que está medio de espaldas.
Retourne près de lui, Garion, et regarde-le bien.
Vuelve junto a él, Garion, y obsérvalo con atención.
Ecoute sa voix, et ce qu’il dit, puis entre et regarde-le bien.
Escucha su voz, escucha lo que dice, y luego entra y obsérvalo.
— Regarde-les ! dit Drizzt tendant le menton en direction des orques qui scandaient leurs chants.
Obsérvalos —dijo Drizzt, señalando con el mentón a los orcos enardecidos—.
Alors vas-y et regarde, et souviens-toi que tout ce que tu vois est le fruit de ma création et de ma volonté.
Ve y obsérvalos, pero recuerda que todo cuanto veas ha sido creado y deseado por mí.
Regarde-le quand elle entre dans une pièce avec son air fanfaron ou quel que soit le nom que tu donnes à cette allure qu’elle a.
obsérvalo algún día cuando ella entre en una habitación, pavoneándose o como quieras llamarlo.
Tiens, regarde, il doit avoir trois liquettes et deux pantalons sur lui.
Acércate y obsérvalo, seguro que lleva lo menos tres camisas y dos pantalones.
Il n’eut pas un geste pour rejoindre ses frères immortels, mais il continua à regarder, à écouter. Ainsi en serait-il jusqu’au tout dernier instant. Il ne pouvait faire moins.
No hizo ademán de ir a reunirse con sus compañeros inmortales, pero no pudo por menos de obsérvalos y escucharlos hasta el final.
Boka alla à la palissade : « Regarde-la bien pour être sûr que ce ne soit pas un Chemise Rouge déguisé en femme et venu pour nous épier. »
Boka se fue hasta el cerco. —Obsérvala bien, no vaya a ser un camisa roja disfrazado de mujer que viene a espiar.
Mais regarde-la, tiens, regarde-la.
Pero ¡mírala, hombre, mírala!
Regarde-le, me dis-je – mais regarde-le donc, imbécile !
Míralo, me digo, míralo, pedazo de idiota.
— Mat, regarde-le ! Par la Lumière des cieux, regarde-le !
—¡Míralo, Mat! ¡Luz del cielo, míralo!
Regarde ses dents
Mírale lo diente
- Regarde-le, il est blafard.
– Míralo, está pálido.
— Ils sont excités, regarde-les !
—Están agitados, míralos...
Regarde-le, le porc!
¡Míralo, el muy cerdo…!
vigilarla
– Et encore, Matrena, laissez-moi la regarder tout seul.
—Y otra cosa, Matrena, déjeme vigilarla a mí solo.
Tu veux bien regarder un peu ce qu’il fait pendant mon absence ? — Bien sûr », dit Ragle.
¿Puedes vigilarlo mientras yo esté fuera? —Claro —dijo Ragle.
Elle aurait voulu qu’il cesse de la regarder, qu’il cesse de lui demander si elle se sentait bien.
Hubiera deseado que él cesara de vigilarla, que cesara de preguntarle si se encontraba bien;
Au bout d’un moment, il se contenta donc de poser sa question : « Lévon va-t-il y aller aussi, ou se borne-t-il à regarder ? »
Al cabo de un momento le preguntó: —¿Levon intervendrá en la cacería o se limitará a vigilarla?
« Si je n’étais pas là pour vous surveiller tous autant que vous êtes. » Le jeune homme le dévisageait d’un regard insolent. Il puait l’argent.
—Si yo no estuviera aquí para vigilarlos… El joven le devolvió la mirada con insolencia. Apestaba a dinero.
Mildred, bien sûr. Elle avait dû le regarder cacher les livres dans le jardin et les avait rapportés. Mildred. Mildred.
Mildred, desde luego. Debió vigilarle cuando escondía los libros en el jardín, y había vuelto a entrarlos. Mildred, Mildred.
– Madame, Madame, vous ne pensez qu’à Natacha… vous m’avez promis de ne plus trop la regarder, promettez-moi de ne plus trop y penser…
—Señora, señora, no pensará que Natasha… Me ha prometido dejar de vigilarla, entonces, prométame también no pensar más en ello…
« Allons jeter un coup d’œil. » Ils se trouvaient relativement loin du centre, dissimulé au cœur de la ville, à l’abri des regards.
—Vamos. Estaban lejos de Nueva Elantris, situada en el centro de la ciudad para ocultarla de quienes pudieran vigilarlos desde las murallas.
Si Mary Anne faisait quelques pas loin de lui, même brièvement, il se raidissait et se forçait à ne pas la regarder.
Si Mary Anne se apartaba por casualidad unos pasos de él, aunque fuera por un momento, Mark se ponía tenso y trataba de no vigilarla.
Cela devint tellement fastidieux et épuisant à regarder que je tournai finalement la tête vers le côté, tentant de maintenir la garde du coin de l’œil.
El mero hecho de verla se me hizo tan enojoso y agotador que finalmente volví la cabeza e intenté vigilarla de reojo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test