Translation for "recueillie" to spanish
Translation examples
Doña Arminda l’avait recueillie.
Doña Arminda la había recogido.
Et lui-même l'avait recueillie un peu partout dans le monde.
Y él lo había recogido en el mundo entero.
— Ses parents l’ont recueillie ? — Oui… enfin… non.
—¿La han recogido sus padres? —Sí…, bueno…, no.
c'est une petite pauvre que nous avons recueillie comme cela, par charité.
es una pobrecita que hemos recogido por caridad.
C’était une lointaine cousine que les Orschwir avaient recueillie.
Era una prima lejana de los Orschwir a quien habían recogido.
si du moins ma notice avait été recueillie...
¡Si al menos mi documento hubiera sido recogido!
Ils lui rapportèrent les quelques informations qu’ils avaient recueillies.
Empezaron a informarle los pocos puntos de interés que habían recogido.
C’est là que tu es recueillie et ensevelie tout entière.
Ahí es donde estás recogida y enterrada toda entera.
Une jeune femme médecin l’avait recueillie dans un camp de fortune.
Una joven médica la había recogido en un campamento de refugiados.
Charles de Bernard, appelé aussi par Balzac, y fit la Femme de Quarante Ans, la Rose jaune, et quelques nouvelles recueillies depuis en volumes.
Charles de Bernard, llamado también por Balzac, publicó allí La mujer de cuarenta años, La rosa amarilla y algunas novelas coleccionadas después en tomos.
Je recueille et mesure les crânes de Blancs et de Noirs depuis des années et mes études concluent sans conteste que le crâne de l’homme blanc, rempli d’eau, contient en moyenne dix centilitres de plus que celui d’un Noir – ce qui prouve donc une plus grande capacité intellectuelle.
He coleccionado y medido cráneos de hombres blancos y negros durante años, y mi investigación concluye de forma terminante que el cráneo del hombre blanco, cuando está lleno de agua, contiene como media cuatro onzas más que el cráneo del negro…, lo que demuestra una capacidad intelectual mayor.
L’ambiance était très silencieuse, presque recueillie.
Se respiraba un ambiente muy tranquilo, casi de recogimiento.
C’était toujours la même chose quand on lui faisait la lecture, même lorsque la lecture était plus recueillie et tranquille ;
Siempre le pasaba lo mismo cuando le leían algo, incluso cuando la lectura era más meditada y tranquila;
Il régnait un silence religieux, avec la même ambiance calme, recueillie, commune aux chambres de malades et aux salons funéraires. — Jocundra !
Una quietud de iglesia, con el aire tranquilo y piadoso propio de una habitación de enfermo o una funeraria. —¡Jocundra!
Et cependant, nous ecoutions avec encore plus de recueillement la voix tranquille du Magicien… Ses auteurs preferes etaient les Russes.
Y, sin embargo, escuchábamos aún con mayor recogimiento la tranquila voz del Mago… Sus autores predilectos eran los rusos.
Et qu’est-ce que la côte de Cornouailles, avec son parfum de violette, et ses symboles de deuil, et son calme recueillement, sinon une image sur l’écran, un film à laisser derrière soi, tandis que l’esprit continue sa route ?
¿Qué era la costa de Cornualles, con sus aromas a violetas, y sus emblemas mortuorios, y su piedad tranquila, sino una pantalla que por casualidad se tiene justo detrás, mientras su mente avanza?
Il semble que les artistes, Martinov en particulier, préfèrent avoir affaire à elle qu'à Ferrer: elle est plus calme et plus nuancée que lui qui, chaque soir rue d'Amsterdam, recueille le récit de la journée.
Da la impresión de que los artistas, en especial Martinov, prefieren tratar con ella que con Ferrer: es más tranquila y tiene más mano izquierda que él. Cada noche le da el parte en la rue d’Amsterdam de las incidencias del día.
Ce monde végétal qui nous paraît si paisible, si résigné, où tout semble acceptation, silence, obéissance, recueillement, est au contraire celui où la révolte contre la destinée est la plus véhémente et la plus obstinée.
Ese mundo vegetal que vemos tan tranquilo, tan resignado, en que todo parece aceptación, silencio, obediencia, recogimiento, es por el contrario aquel en que la rebelión contra el destino es la más vehemente y la más obstinada.
Je préférerais de loin vivre dans un asile d’aliénés bien tranquille à l’écart du monde, plutôt que dans un club d’intellectuels, plein de gens non intellectuels, racontant tous des bêtises sur le dernier recueil de philosophie ;
Cien veces preferiría vivir en una casa llena de lunáticos, una casa tranquila, apacible, antes que verme en uno de esos clubes de intelectuales llenos de gente inintelectual que no hace más que decir estupideces sobre el último libro de filosofía.
Il a souvent pensé à lui, au cours de cet hiver épouvantable, et c’était une pensée apaisante, comme la lecture de Lao-tseu : une vibration calme, silencieuse, la promesse d’un possible recueillement au milieu des vagues, du bruit et de la fureur du monde.
Durante este invierno espantoso a menudo ha pensado en él, y pensar en Zolotariov le apaciguaba, al igual que la lectura de Lao-Tsé: una vibración tranquila, silenciosa, la promesa de un recogimiento posible en medio de las olas, el ruido y el furor del mundo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test