Translation for "recouvrent" to spanish
Translation examples
Sa mémoire est ponctuée de grands vides, de vastes pans entièrement refoulés et qui recouvrent parfois plusieurs années d’une seule traite.
Hay grandes espacios vacíos en su memoria, vastas zonas de represión que a veces llegan a cubrir años enteros.
Nous étions dans le pays des Chiapa et quand nous traversions leurs villages disséminés dans la montagne, notre allure grotesque provoquait une certaine surprise, car les Chiapa ne se servent pas du noir oxitl, mais se recouvrent le corps de graisse de jaguar, de puma ou de tapir pour se garantir du froid.
Para entonces, ya nos encontrábamos en la nación de los chiaPa y cuando empezamos a llegar a las aldeas más apartadas de la montaña, nuestra apariencia grotesca causó cierta sorpresa. Los chiapa no usaban el óxitl negro, pues estaban acostumbrados a cubrir sus cuerpos con sebo de jaguar, cuguar o tapir, como una protección similar contra el mal tiempo.
Tout comme certains animaux qui recouvrent de terre leurs excréments, dont ils ont honte, les créatures qui vivaient dans l'immeuble finirent par oublier le puits et ses secrets et aussi les souvenirs qui y étaient liés : un beau matin, je venais à peine de sortir d'un cauchemar couleur de nuit, hanté par des visages humains dépourvus d'expression, quand je constatai qu'on était en train de recouvrir le puits.
Por fin olvidaron el pozo junto con las criaturas, los recuerdos y el misterio que contenía como hacen los animales que no tienen otro remedio que cubrir con tierra sus excrementos. Una mañana, cuando me desperté de una pesadilla color de noche en la que bullían rostros humanos sin ningún significado, vi que el pozo había sido cegado.
Les bosks fournissent non seulement leur lait et leur chair aux Tribus Nomades, mais ce sont aussi leurs peaux qui les habillent et recouvrent les chariots d'habitation. Le cuir de la bosse sert pour les boucliers, les tendons fournissent des liens, les os et les cornes sont façonnés en une quantité d'instruments, aiguilles, cuillers, flacons et pointes d'armes. Des sabots, on extrait de la colle. Les graisses servent à défendre du froid les corps humains. Même les bouses sont utilisées, après séchage, comme combustible.
El bosko no sólo procura comida y bebida a estos hombres con su carne y su leche, sino que de él también se aprovecha el pellejo para cubrir los carros abovedados en que habitan: la piel de este animal, debidamente curtida y cosida, cubre sus cuerpos; el cuero del lomo se utiliza para fabricar escudos; los tendones, para hacer hilo; los cuernos y huesos son la materia prima para la producción de las más variadas herramientas, desde leznas y cucharas hasta jarras y armas;
Pourquoi les fleurs recouvrent entièrement leur tombe ?
¿Por qué su tumba está cubierta de flores?
Plus de fièvres intermittentes dans les régions que recouvrent les forêts de ces myrtacées.
En las comarcas cubiertas de bosques de esas mirtáceas no hay fiebres intermitentes;
Les deux balançoires, l’une à côté de l’autre, les feuilles mortes qui recouvrent le sol.
Dos columpios, uno junto al otro, el suelo cubierto de hojarasca.
J’ai une vision : ses yeux clos, son visage clos se recouvrent d’une membrane.
Veo sus ojos cerrados y su rostro inexpresivo cubiertos de una película de piel.
Deux ou trois batteries de lanceurs recouvrent progressivement la forêt.
Desde dos o tres baterías lanzacohetes, el trozo de bosque va siendo cubierto progresivamente.
C’est une surprise car Europe est extrêmement froide et d’épaisses couches de glace la recouvrent.
Es una sorpresa porque Europa es excesivamente frío, y está cubierto por gruesas capas de hielo.
par endroits, il n’en subsiste qu’un hypothétique scintillement d’acier que la poussière et la crasse recouvrent à l’envi.
Acá y allá, solo subsiste un hipotético reflejo de acero cubierto de polvo y de churre.
Les écailles argentées qui la recouvrent semblent à la fois métalliques et sorties de sa peau.
Tiene el cuerpo cubierto por unas relucientes escamas plateadas que, a pesar de su aspecto metálico, parecen surgir de su propia piel.
Au cours de cette nouvelle étape, les chaînes de montagnes de formation paléozoïque s’affaissent sensiblement et se recouvrent de sédiments marins.
En este nuevo proceso geogénico, las cadenas montañosas de formación paleozoica se hunden y acaban cubiertas de sedimentos marinos.
Leurs cahiers recouvrent les sets de table, laissant tout juste assez de place pour leurs verres et quelques cornets de frites.
Los manteles están cubiertos de libros de texto, que solo dejan el espacio suficiente para las bebidas y un par de cestitas de patatas fritas.
Parce que, après tout, le visage, la peau qui recouvrent les chairs, que sont-ils à la fin, une couverture, un travestissement, un fard pour l’insupportable horreur de notre vivante nature.
Porque la cara y la piel sobre la carne no son en definitiva sino una cobertura, un disfraz, un maquillaje para el horror insoportable de nuestra naturaleza viva.
La lumière baignait les rayonnages de la bibliothèque et les murs d’une gaze, comme les housses qui recouvrent les meubles des appartements désaffectés.
La luz envolvía los estantes de libros y las paredes en una gasa, como esas fundas que tapan los muebles en las casas que no se están usando.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test