Translation for "reconnaissez" to spanish
Translation examples
Je suppose que vous le reconnaissez.
Supongo que lo reconocerá.
— Vous ne reconnaissez pas cet endroit, je suppose.
– Supongo que no reconocerás el sitio -dije.
Vous reconnaissez aussi le mal ;
De la misma manera, puede reconocer al mal;
Vous ne reconnaissez donc pas Kinnal de Salla ?
¿Es incapaz de reconocer a Kinnall de Salla?
— Vous ne reconnaissez pas la sirène de la police quand vous l’entendez ?
—¿Es que no sabe reconocer la sirena de la policía?
— … et nous ne vous avons jamais posé de questions, vous le reconnaissez
—… Usted reconocerá que nunca le hemos hecho pregunta alguna.
Reconnaissez votre dette envers la compassion de votre père,
debéis reconocer la deuda que tenéis por la compasión de vuestro padre,
— Reconnaissez, monsieur Krank, que cela paraît louche.
–Tiene usted que reconocer, señor Krank, que todo esto resulta muy sospechoso.
Reconnaissez votre dette envers la miséricorde de votre mère.
debéis reconocer la deuda contraída por la misericordia de vuestra madre.
Et le tout passait par ces tunnels, là-bas – je suppose que vous reconnaissez ce que c’est ? »
El tráfico tuvo que haber discurrido por aquellos túneles que hay allí, supongo que los conocerás ahora...
Reconnaissez quand même que c’est bizarre.
Pero tienes que admitir que es un poco extraño.
— Et pourquoi pas ? Vous ne reconnaissez donc jamais vos erreurs ?
—¿Por qué no? ¿Para no tener que admitir que has fracasado?
– Mais reconnaissez que ça a de la classe… – Je ne le nie pas.
—Pero admitirá que es un sitio con clase. —No lo niego.
— Reconnaissez qu’il n’en a cassé que quatre, il aurait pu faire pire.
—Tienes que admitir que lo ha hecho muy bien: sólo ha roto cuatro.
Mais reconnaissez, Mr. Wormold, qu’il se produit beaucoup d’accidents autour de vous.
Pero usted, señor Wormold, tiene que admitir que son muchos los problemas que parecen relacionados con su persona.
« Reconnaissez que nous nous sommes bien amusés à certains moments. Je ne me doutais pas que vous étiez aussi bonne épéiste. »
—Tienes que admitir que ha habido momentos divertidos. No sabía que fueras tan buena con la esgrima.
Reconnaissez que ça vaut mieux que d’être à la traîne derrière des palanquins ou des chevaux. — C’est vrai.
Has de admitir que es mejor que ir detrás de palanquines o caballos. —Eso es cierto.
D’ailleurs, reconnaissez que vous avez déjà enterré un problème potentiellement embarrassant sous des milliers de tonnes de glace.
Debes admitir que hemos enterrado un problema potencialmente embarazoso debajo de toneladas de hielo.
Maintenant, écoutez-moi. Vous reconnaissez que j’ai bien fait de vous appeler ce soir au lieu de prévenir le shérif ? Et de ne pas publier cette histoire ? — Oui.
Ahora escucha, supongo que admitirás que tenía razón al haberte llamado a ti en lugar de llamar a comisaría. Y en no publicar nada en el periódico.    —Sí.
— C'est bien joli, tout ça, dit le démon en levant sa faux, mais mettez-vous un instant à ma place ! Ce travail représente beaucoup pour moi, et reconnaissez que votre vie n'est pas tellement folichonne.
—Todo eso está muy bien —siguió el demonio, alzando la guadaña—, pero ¿por qué no intentas mirarlo desde mi punto de vista? Esto significa mucho para mí. Y tienes que admitir que tu vida no es lo que se dice maravillosa.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test