Translation for "reccomander" to spanish
Translation examples
Chacun en a un qu’il recommande.
Todo el mundo tiene uno que recomendar.
Mais c'est le seul que je puisse vous recommander.
Pero es el único que puedo recomendar.
Ou, du moins, c’était ce que j’étais venu recommander.
O por lo menos esto es lo que vine a recomendar.
Pourriez-vous me recommander un dermatologue ?
¿Me podría recomendar un dermatólogo?
Il ne pourrait pas lui recommander quelqu’un ?
¿No le podría recomendar a alguien?
Ne pourriez-vous me recommander à quelqu’un d’autre ?
¿No hay alguien más a quien me pueda recomendar?
Suggérer, proposer, recommander.
Con él, es preciso sugerir, plantear, recomendar;
Avant de recommander son acceptation chez les chartreux.
Antes de recomendar a los cartujos que le aceptaran.
Je lui promis que je ne manquerais pas de recommander son agence.
Le prometí que no dejaría de recomendar su agencia.
Vous serez recommandé par le ministre de l’Intérieur en personne !
El propio ministro del interior le recomendará.
Il a épelé le nom et l’adresse que j’avais notés pour lui, et recommandé tout simplement à son interlocuteur de bien traiter cette personne.
Le dio la dirección y el nombre que yo había anotado en un papel y simplemente le dijo que se encargara de ello.
Sir Horace m’a bien recommandé de m’enquérir d’une écurie dès que je serai arrivée.
Sir Horace me dio instrucciones precisas de que me encargara de mis cosas y buscara unas cuadras, y eso es justo lo que voy a hacer.
Et puis faire venir les experts, porter plainte, trouver des ouvriers, recommander des meubles, tout ça ne se fait pas en un jour.
Y, además, que vengan los expertos del seguro, poner la denuncia, encontrar obreros, volver a encargar muebles, todo eso no se hace en un día.
Gasselin courut à l’endroit où attendaient les chevaux, en prit un, et alla chercher le chirurgien du Croisic, après avoir recommandé aux bateliers de venir à l’anse la plus voisine de la ferme.
Gasselin corrió al sitio donde esperaban los caballos, montó en uno y fue al galope a buscar al cirujano de Croisic, luego de encargar a los marineros que fueran con la barca a la ensenada más próxima a la granja.
Parce que, à ce stade, des revendeurs du monde entier avaient déjà en main les photos des mannequins dans toutes les positions possibles, des détails sur les accessoires, le type de texture, le prix recommandé, les lieux où ils pouvaient commander le matériel.
Porque para entonces, los revendedores de todo el mundo ya tienen en sus manos fotos de las modelos en todas las posiciones posibles, detalles de los accesorios, tipos de texturas, precio recomendado, lugares en los que encargar el material.
Jack, le commis, le valet du commis, Killick et Bonden se trouvaient chez Liu Liang, sur la recommandation de Stephen, afin de rassembler les provisions nécessaires pour la réception sur la Diane le soir même, et servis par Liu Liang lui-même.
Jack, el contador, el ayudante del contador, Killick y Bonden, por recomendación de Stephen, fueron a la tienda de Lin Liang a encargar los víveres para la recepción de esa tarde en la Diane, que serviría el propio Lin Lang.
Elle est allée à Perigny où elle a récupéré deux ou trois livres, puis elle a recommandé à M. Ringlos, le mari de Rolande, de s’occuper des iris, des pivoines, des cerisiers et des rosiers. Elle a fait ses adieux à Trois Pattes et à Boulette, donné ses papiers à Guy Prévan, sa machine à écrire à Guillermo et son portefeuille à son amie Paulette, qui se chargera de tout payer.
Fue a Perigny, recogió dos o tres libros, le encargó a Monsieur Ringlos, el marido de Rolande, los lirios y las amapolas, los cerezos y los rosales, se despidió de Tres Patas y de Bolita, le dio los papeles a Guy Prévan, su máquina de escribir a Guillermo, y le encargó la administración a su amiga Paulette, que se encargará de pagar todo.
Chaque fois les enveloppes contenaient des bouts de papier avec de petites nouvelles, en règle générale à peine longues d’une phrase, sur la vie de famille de l’inconnu, sur sa femme, sur ses enfants, de simples allusions comme « Cette fois une lettre recommandée de ma femme » et « Elle m’a interdit de les voir tous les deux », des charades comme « Plutôt mourir que retenir une place d’avion contre ma volonté » ou bien « Elle pourrait témoigner qu’hier j’ai enlevé la mauvaise herbe » ;
Cada uno de los sobres contenía una nota con una breve noticia, generalmente no llegaba a una frase, sobre la vida familiar del extraño, sobre su mujer y los niños, meras alusiones al estilo de «hoy carta certificada de mi mujer» y «me ha prohibido verlos a los dos» o comentarios enigmáticos como «prefiero morir a encargar un pasaje de avión contra mi voluntad» o «ella es testigo de que ayer arranqué la mala hierba»;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test