Translation examples
La pensée rationnelle — le seul avenir du monde résidait dans la pensée rationnelle.
El pensamiento racional; el futuro del mundo descansaba en el pensamiento racional.
C’était une personne responsable et rationnelle.
Al fin y al cabo era una persona responsable y razonable.
Il devait y avoir une explication plus rationnelle.
Tenía que existir otra explicación más razonable.
Mais il existe une explication plus rationnelle.
Pero quizás haya alguna otra explicación más razonable.
Il croyait en la logique, il croyait aux explications rationnelles.
Creía en la lógica y en las explicaciones razonables.
— Il avait probablement une raison rationnelle, décréta-t-il.
—Tendrá alguna razón lógica para haberlo hecho —murmuró.
Pour autant que celle-ci soit logique et rationnelle.
En la medida en que tal política sea lógica y comprensible, claro.
Gabe pense qu’il y a une explication rationnelle à tout ça.
Pero Gabe cree que todo eso tiene una explicación lógica.
Oh, non. Une pensée logique, rationnelle, mon garçon.
No, de ninguna manera. La lógica, la razón, chico.
Cette prudence, très sensée et rationnelle, était à mon attention.
Esa sensata y adecuada cautela iba por mí.
Cependant, l’un dans l’autre, elle semblait assez rationnelle.
Y a pesar de todo, le había parecido una teoría sensata en su conjunto.
La part rationnelle de moi-même comprit aussitôt ce qui était en train de se produire, avec une franche exaspération.
Una parte sensata de mí se dio cuenta de inmediato de lo que estaba pasando.
— Non. Wilson était désemparé, honteux, mais il s’est efforcé d’agir de manière rationnelle.
—No. Wilson se sintió trastornado, avergonzado, pero intentó mantenerse sensato.
Helen était une femme pragmatique, rationnelle et déterminée, qui pesait toujours soigneusement le pour et le contre avant d’agir.
Helen era práctica, sensata y decidida. Consideraba sus opciones con cuidado y luego actuaba.
Si Amara avait été suffisamment rationnelle pour réfléchir, la nature sinistre de ses pensées l'aurait interpellée ;
Si Amara hubiera estado lo bastante cuerda para pensar, se habría cuestionado la extraña naturaleza de sus pensamientos;
Mue par cette dernière pensée, la part la plus rationnelle et raisonnable de mon être me renvoya soudain chez moi.
Ese pensamiento, procedente de mi ser más cuerdo, me devolvió al interior como un resorte.
Dans un magasin d’articles de chasse, il avait trouvé un nouveau carquois de flèches pour lui, des rations et un rouleau de corde.
En una tienda de caza había comprado un nuevo carcaj con flechas para él, algunos víveres y un rollo de cuerda.
malgré les assurances des S S-Führer et même des fonctionnaires détenus qui distribuaient la soupe, les rations me paraissaient insuffisantes, impression qui me fut d'ailleurs confirmée à mots couverts par le médecin-chef.
pese a las seguridades que daban los SS-Führer e incluso los presos funcionarios que repartían el rancho, las raciones me parecieron escasas, impresión que, por lo demás, me confirmó bajo cuerda el médico jefe.
Puis, avant de rejoindre les autres, il sortit de sa poche la solide corde qu’il avait prise sur un des cartons de rations ; il en fit un garrot au-dessus de son genou droit et la serra en la tordant avec un bâton, puis avala les trois pilules analgésiques.
Luego, antes de regresar, se sacó una fuerte cuerda que había tomado de los paquetes y se hizo un torniquete sobre la rodilla derecha, apretándolo con un palo, tragándose luego las tres píldoras.
Car il y avait encore des personnes pleines de bonté et de conscience, comme les propriétaires de la maison où habitaient les Mau-Tempo qui leur donnèrent de nombreuses rations de nourriture, mais l’enfance est cruelle, et il advenait que lorsqu’on cuisait du pain chez les propriétaires ceux-ci réservaient un petit pain pour le goûter de João Mau-Tempo, mais les garçons de la famille, qui eux aussi allaient à l’école et qui étaient tous amis, se moquaient de João Mau-Tempo, ils l’attachaient à la mangeoire avec une corde, posaient la nourriture devant lui et ne le détachaient que lorsqu’il l’avait mangée.
Que aún había gente bondadosa y de conciencia, como los amos de la casa donde vivían los Maltiempo, muchas comidas les dieron, pero es cruel la infancia y es el caso que cuando en casa de los amos se cocía pan, reservaban a Juan Maltiempo un bollo, pero los chicos de la familia, que iban también a la escuela y eran todos amigos, se burlaban de Juan Maltiempo, lo ataban con una cuerda al comedero y ponían la merienda ante él y mientras no comiera no lo soltaban.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test