Translation for "rangea" to spanish
Rangea
Similar context phrases
Translation examples
Il piqua l’aiguille à deux reprises dans la lanière, renforça la couture à l’aide d’une petite agrafe métallique, puis rangea la chaussure réparée sur l’étagère derrière lui.
Cosió dos veces las tiras, reforzó la costura con una pequeña grapa metálica y dejó la sandalia arreglada sobre el estante de atrás.
puso en orden
Puis il rangea toute l’argenterie dans le tiroir.
Después puso en orden todos los cubiertos del cajón.
Rachel Wallace rangea ses notes et se mit à parler.
Rachel Wallace puso en orden sus notas y empezó a hablar:
elle rangea par ordre chronologique toute cette masse de coupures, de feuilles perforées et de pages arrachées.
puso en orden cronológico toda la masa de recortes, hojas arrancadas y páginas deterioradas.
Elle revint dans la pièce voisine, rangea son bureau, prit les copies des trois feuillets, les plia avec soin et les glissa dans son sac.
Volvió a su oficina, puso en orden su escritorio, plegó cuidadosamente las tres hojas de copia y las guardó en su cartera.
Lorsque tout fut arrangé, avec le soin qu'on prend quand on donne une fête, elle balaya le plancher, rangea la pièce et plaça les chaises comme pour recevoir des invités.
Entonces, cuando todo estuvo preparado como para una fiesta, barrió la habitación y puso en orden hasta el último detalle, arreglando las sillas como para recibir huéspedes.
Quand elle eut repris ses esprits, elle rangea les outils nécessaires à l’entretien de sa cité (pipette, pince à épiler, éprouvette et autres), abandonna son hobby pour ne plus s’intéresser qu’à son travail de journaliste.
Cuando volvió en sí, puso en orden las herramientas necesarias para el mantenimiento de su ciudad (pipeta, pinza de depilar, probeta y algunas más), y abandonó su hobby para interesarse únicamente por su trabajo de periodista.
À six heures moins cinq, comme d’habitude, il rangea les boîtes de fiches, monta sur l’escabeau, ce qui était toujours pour lui un plaisir, mit de l’ordre dans ses tiroirs et alla se laver les mains à la fontaine d’émail qui était dans l’atelier.
A las seis menos cinco, como de costumbre, arregló sus ficheros, subió sobre el escabel, lo cual siempre constituía para él un placer, puso en orden sus cajones y fue a lavarse las manos en la fuente de esmalte que había en el taller.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test